Она проглотила комок в горле и ощутила глубоко в животе холодный, опустошающий страх. В отличие от большинства сидящих за этим столом офицеров она совсем недавно была участницей жестокой битвы. Она полностью понимала, что означает это послание, а вот они — нет. Совершенно не понимали. Да и не могли понять, не имея такого боевого опыта, как у нее.

— В силу обстоятельств, — голос адмирала Паркса разорвал тишину, — нам следует немедленно пересмотреть нашу собственную позицию и ответственность. В частности, потому, что некоторые из вторжений «неизвестных сил» почти наверняка являются причиной потерь флота Халифата на Занзибаре. — Адмирал обвел взглядом стол, затем откинулся на спинку кресла и с подчеркнутой невозмутимостью сложил руки на груди.

— Вместе с официальным посланием, которое только что прочел коммодор Капра, мы получили сообщение, где подробно перечислены дополнительные силы, направляемые адмиралом Капарелли на «Ханкок». В добавление к достаточному количеству тяжелых и легких крейсеров в целях полного укомплектования состава наших эскадр и флотилий Адмиралтейство посылает к нам Восемнадцатую линейную эскадру под командованием адмирала Данислава. — На лицах одного или двух человек отразилось что-то вроде облегчения, и Паркс слегка улыбнулся. — К сожалению, потребуется время, чтобы сосредоточить дредноуты адмирала Данислава. Адмирал Капарелли полагает, что мы можем ожидать их прибытия не ранее чем через три недели. В то же время, — продолжал адмирал, не обращая внимания на новые признаки беспокойства среди своих слушателей, — наши легкие крейсера продолжают патрулировать подходы к «Сифорду-9». Когда наши патрули доложили о недавнем прибытии туда третьей эскадры супердредноутов, они не сообщили о каких-либо значительных изменениях в схеме боевых действий флота Народной Республики. Поскольку все упомянутые инциденты в этом районе были атаками на Занзибарский флот, и хевениты, если они действительно несут за это ответственность, тщательно скрыли все признаки своей причастности — значит, отсутствие активности со стороны адмирала Роллинза показывает, что они еще не готовы активизировать действия в нашем районе. Или же, — он оскалил зубы в невеселой улыбке, — те же самые признаки могут указать на то, что они планируют большую атаку в нашем районе и просто старательно скрывают от нас любые намеки, по которым можно судить об их намерениях.

Кто-то издал звук, уже не похожий на вздох, но немного не дотянувший до стона, и в мрачной улыбке Паркса промелькнул оттенок веселья

— Вот что получается, леди и джентльмены. Если бы легко было найти отгадку, каждый бы смог играть. — Замечание адмирала вызвало неловкие смешки в зале, а он; наклонившись вперед, облокотился о стол. — Тем лучше. Теперь все мы понимаем уязвимость зоны нашего военного присутствия. Я уверен, что Адмиралтейство тоже понимает это. К сожалению, мы находимся здесь, а их светлости — там. Кроме того, им еще предстоит разобраться со всеми другими уязвимыми районами. Так что, я думаю, нам следует предположить, что все наши силы, которые мы имеем в наличии сегодня, плюс Восемнадцатая эскадра и будут в нашем распоряжении, когда все начнется. Учитывая это, каковы будут ваши мнения?

Адмирал нахмурил брови и оглядел флагманских офицеров. Снова наступила тишина, и тогда Марк Сарнов поднял вверх указательный палец, привычным жестом привлекая к себе внимание. Паркс слегка поджал губы, но кивнул контр-адмиралу.

— Я хотел повторить мое предложение относительно передового развертывания наших сил перед «Сифордом», сэр Йенси. — Сарнов тщательно подбирал тон и слова. — Если это будет сделано, наши крейсерские пикеты смогут отследить любое движение противника за пределы системы и доложат нам, прежде чем мы начнем действовать. Это, вероятно, не будет иметь значения, если хевениты двинутся на «Ханкок», потому что наши корабли перехватят их первыми и поднимут нас по тревоге. Но если противник атакует одного из наших союзников в этом регионе, то окно перехвата резко сузится. Собственно, если враг двинется на Йорик, у нас практически нет шансов перехватить его на подступах к этой системе.

Паркс приготовился отвечать, но адмирал Констанзакис заговорила первой:

— При всем моем уважении, сэр Йенси, я думаю, что это неправильное действие, — сказала она напрямик. — Адмирал Капарелли специально инструктировал нас, чтобы мы избегали любого одностороннего обострения ситуации. Я с трудом представляю себе, какую еще реакцию может вызвать перемещение целой оперативной группы к самому краю территориальных границ «Сифорда»!

— Послание адмирала Капарелли шло сюда в течение недели, дама Криста, так что информация, на которой оно основывалось, уже устарела. — Сарнов повернул голову и посмотрел в карие глаза вице-адмирала. — Не исключено, и даже весьма вероятно, что за это время обстановка ухудшилась В этих условиях необходимость принять «приемлемые и разумные» меры, гарантирующие, что адмирал Роллинз и его корабли не смогут покинуть «Сифорд» не будучи перехваченными, перевешивает возможность того, что наши действия могут быть расценены как провокация — особенно теми людьми, которые именно кризиса и добиваются.

— Но вы говорите о блокировании «Сифорда», — запротестовал адмирал Миязава. — Это не только провокация, это откровенно враждебный акт.

— Я не имею в виду блокаду. — Мягкий тенор Сарнова оставался спокойным, но в нем появилась некоторая резкость. — Все, что я предлагаю, сэр, — это объединить наши силы со сторожевыми отрядами, уже охраняющими систему, и никак не мешать перемещениям хевов. Самый неприятный факт элементарен: когда любой флот входит в гиперпространство, нам остается только гадать, где они из него вынырнут. По моему мнению, единственный способ обеспечить появление наших сил там где они необходимы — это держаться как можно ближе к силам противника, чтобы они не могли проскользнуть мимо нас.

— Спокойно, леди и джентльмены! — Адмирал Паркс на минуту задержал взгляд на Сарнове, затем продолжил: — Адмирал Сарнов предложил нам блестящий вариант. Только адмирал Констанзакис и адмирал Миязава, к сожалению, тоже правы — что иллюстрирует невозможность составления подробных планов при отсутствии точной информации. Однако следует отметить, что, анализируя всю поступающую информацию, наши сенсорные платформы на внешних границах не зафиксировали никаких признаков патрулирования хевенитами станции «Ханкок», так что, скорее всего, адмирал Роллинз ничего о нас не знает. А раз они не могут видеть наши главные силы, расположившиеся у них на пороге, Роллинз также остается в неведении относительно наших намерений. В этом случае они, вероятно, играют в такую же угадайку, что и я.

Он снова мрачно улыбнулся, и Констанзакис хмыкнула в ответ, как бы соглашаясь с ним.

— Если мы согласимся на предложение о передовом развертывании, адмирал Сарнов, мы получим определенное преимущество: мы будем точно знать, что силы противника делают на «Сифорде-9», и сможем открыть огонь в любой момент по нашему выбору. И это очень важный плюс. С другой стороны, адмирал Констанзакис права, указывая на возможность обострения конфликта. Кроме того — и это представляется мне еще более важным, — перебросив наши основные силы для наблюдения за известным нам противником, не оставим ли мы беззащитным сам «Ханкок» или кого-то из наших союзников в регионе? Если все наши корабли первой линии будут привязаны к «Сифорду-9», противник сможет разгромить кого-то одного или даже всех наших союзников сравнительно небольшими силами, и тогда «Сифорд» окажется магнитом — он прикует нас к себе в критический момент, когда действия развернутся совершенно в другом месте. Правильно?

— Вероятность обходного маневра, конечно, существует, — допустил Сарнов. — Но если хевениты используют для такой операции недостаточно сил, они почти наверняка потерпят крах, когда нам удастся все же перехватить их. Если они примут во внимание закон Мерфи* [Закон Мерфи гласит если какая-то неприятность может случиться, она случается (Прим. пер.)] — а я полагаю, они с ним знакомы, — то я сильно сомневаюсь, что они пойдут на риск, зная, какая согласованность и сверхточная координация необходимы в действиях на таком огромном расстоянии.