Алиса спокойно восприняла поток свалившей­ся на нее информации, удивляясь одному – таин­ственной силе, исходящей от этого человека. В его искренности не было ничего показного. Он просто излагал факты, давая ей время подумать и выска­заться. Его поведение было безупречно логичным.

И все-таки тайна оставалась, хотя в ней не бы­ло ничего угрожающего. В Хьюго не было той тем­ной злой силы, которую излучали мать, Вильхейм, Кеслер…

Нужно было что-то отвечать.

– Я и правда выпила бы горячего чаю, – непри­нужденно бросила она, удивляясь сама себе.

– Вот и хорошо, – хитро подмигнул он, – все лучше, чем кола.

Прежде чем Алиса успела ответить, Хьюго вы­лез из машины и открыл дверь с ее стороны – осто­рожно и почтительно, словно швейцар в ливрее, но в его поведении не было ничего шутовского. Просто распахнулась дверь в холодную ночь, и они вышли под ночное небо, усыпанное мириадами звезд. Ас­фальт стоянки блестел в оранжевом электриче­ском свете фонарей.

Алиса последовала за Хьюго к кассе, потом к кафе в дорожном кинотеатре. Все ее чувства обост­рились. Она могла различать ультрафиолетовое излучение, исходящее от асфальта, особое мерца­ние желтого неонового света из кафе, завывание холодного ветра с Северного моря, рев машин, ко­торые неслись по шоссе, как ракеты с красно-жел­тыми огнями.

Девочка подняла голову, заметив перифериче­ским зрением, какая белая у Хьюго кожа. Как у глубоководной рыбы… Высоко в небе слабо мерцали далекие звезды. Над дорогой, по ту сторону черно­го пустыря, плыл по небу серп бледной луны.

Алиса вдруг почувствовала неразрывную связь с этой планетой. Ее свет пронизывал все вокруг, за­ставляя ее чувствовать незнакомое прежде воз­буждение. Все было четким, ясным, сухим, жест­ким, сияющим и невыносимо определенным. Как стальная окантовка стеклянной двери кассы в жел­том стеклянном стакане.

Ушедший вперед Хьюго остановился, поджи­дая Алису у входа, чтобы открыть ей дверь.

Алиса встряхнулась и побежала к нему.

Она вошла в зал, освещенный желтыми лампа­ми дневного света, твердо зная, что только что пе­режила нечто очень важное для себя, хотя и не могла объяснить почему. Она чувствовала, что из­менилась. Слилась с этим тусклым миром холодно­го света, пластиковой мебели, нержавеющей стали туалетных комнат и горячим воздухом сушилок.

Они съели стандартно-невкусную еду, какую по­дают во всех придорожных кафе, пребывая в со­стоянии странной фаталистичной безмятежности (Алиса чувствовала, что так влияет на нее Хьюго). Он не торопился, не похоже было, чтобы он слишком уж осторожничал, вглядываясь в каждое новое лицо и отслеживая все углы и закоулки. Ни­какой особой нервозности.

Алиса не могла знать, как жестко ему прихо­дится контролировать себя.

Чертов ежесекундный контроль, который нельзя выдать окружающим. Правило безопасности, препо­данное им Ари Москевицем, Хьюго всегда держал его в голове, контролируя ситуацию. Оставаться спо­койным и замечать все первым – старая добрая ме­тодика итало-американских гангстеров, о которых все время пишет Уильям Берроуз-младший.

Он чувствовал привычную и приятную тя­жесть оружия, висевшего в кобуре под мышкой. Хьюго выпил легкого пива и съел один двойной гамбургер, чтобы не осоловеть. Он медленно жевал жирную еду, зная, что от подобных блюд можно взять да и задремать внезапно за рулем, и это на скорости в сто пятьдесят километров!

Он и сам не сумел бы объяснить, почему вдруг ощутил смутную угрозу, но одно знал точно: это не привычная параноидальная осторожность. Однаж­ды, у Травника, такое предчувствие спасло ему жизнь.

Да нет, это точно связано с Алисой, такой ум­ной, переживающей сложный период превращения из ребенка в девушку с умом взрослой женщины. Да, и еще те типы в темно-красном вэне, которые ему не понравились.

Войдя в ярко освещенное кафе, Тороп прика­зал себе оставаться спокойным, мобилизованным, открытым во внешнюю среду, как поучал их Ари. Он инстинктивно следовал наставлениям бывшего моссадовца, охотившегося в пятидесятые-шестидесятые годы за бывшими нацистскими преступ­никами и практически никогда не ошибавшегося.

Итак, первое: не будем расспрашивать Алису о том, что с ней произошло, чтобы не спровоцировать шок. Поговорим о чем-нибудь другом, осторож­ненько наводя ее на нужные темы. Ладно, не будем садиться спиной ни к дверям, ни к стеклянной пере­городке, она не защитит от шальной пули. Выберем место, откуда будет виден весь зал и – по возмож­ности – все входы, предусмотрим путь отступле­ния. (Прости, читатель, но другие хитрости Ари не описаны ни в одной книге!)

Хьюго задавал Алисе вопросы вразброс, разго­вор был рваным, с паузами на обдумывание, с ассо­циативными рядами, возникавшими в его мозгу. Уже через полчаса он понял: у девочки очень высо­кий уровень общей культуры, а кое в чем она и ему даст сто очков вперед! Из беседы о Луне, простран­стве, планетарной экосистеме, жизни подводного мира и первых человекообразных обезьянах Хью­го ловко вырулил на ее школьные успехи по гео­графии, истории и точным наукам… Он не слишком удивился, узнав, что, ломимо произведений, пола­гающихся по программе, его юная спутница прочла кучу романов. «Ну и ну, – изумленно думал он, – глотать Стивена Хокинга, Ива Когатенса, Энтони Бёрджесса и Брюса Четвина в тринадцать лет?»

Ему необходимо переварить и запомнить глав­ное: Алиса Кристенсен – невероятное существо. Она похожа на куколку бабочки, в которой ужива­ются три начала – ребенок, подросток и взрослый, она ужасно живая, но ее раздирают глубочайшие внутренние противоречия.

Хорошо, пора трогаться в путь.

Тороп допил кофе, глядя, как Алиса доедает шоколадный торт, потом машинально перевел взгляд на улицу. Центральная дверь выходила на бензоколонку и стоянку, где в этот момент припар­ковался большой голубой седан. Хьюго был уверен: они не заправлялись.

В машине сидели трое. Двое вышли, водитель остался за рулем. Хьюго тут же «сделал стойку». Мгновенно расстегнул верхние кнопки куртки.

Оставаться спокойным, улыбаться Алисе, ко­торая шумно допивает колу через соломинку.

Двое поднимались по лестнице ко входу.

От них исходило злое нетерпение. Хьюго попы­тался оценить пришельцев. Так, первый – высокий, одет в серый костюм и синий пуловер. Длинные редкие волосы небрежно падают на плечи, макуш­ка лысая, бесцветные глаза за круглыми очками на орлином носу. Второй – чуть пониже ростом, мус­кулистый, средиземноморский тип – черные вью­щиеся волосы, темные глаза. Одет в джинсы, ко­ричневую куртку с нашивками и кроссовки. Встав у касс, они принялись внимательно изучать зал. Больше всего Хьюго не понравились их глаза.

Особенно когда они нашли взглядами Алису.

Девочка сидела к ним в профиль, и по тому, как внезапно застыли лица мужчин, Тороп понял: они знакомы. Так кто же они? Не иначе – поделыцики тех, из «крайслера». Второй состав. Пятеро вооруженных мужчин брошены в погоню за ребенком! От этих людей исходили волны дикой жестокости. И это в стране, где этнические чистки и тоталитар­ное безумие не стали правилом жизни.

У обоих – оружие под одеждой.

Опасны, очень! Тороп мгновенно оценил ситуа­цию, небрежно отвернулся, продолжая держать ублюдков в поле зрения.

Он не сделал ни одного неосторожного движе­ния, не сунул руку под куртку, но головорезы по­няли: этот тип с Алисой, и начали пробираться ближе. Хьюго точно знал, что следует делать.

Он рассчитывал на собственное хладнокровие, что было рискованно. А еще он надеялся, что вра­ги – свихнувшиеся обколотые отморозки и не от­кроют огонь в зале, где сидит человек двадцать по­сетителей, поскольку в этом благословенном 1993-м люди так не рискуют…

Хьюго с Алисой сидели рядом с другим выхо­дом, в глубине зала, спиной к широкой бетонной ко­лонне, обшитой дешевым пластиком под дерево. Стеклянная дверь находилась метрах в трех от них, слева. Только что через нее вышла молодая пара, и Хьюго отметил для себя: «В нужную сторо­ну. Достаточно будет просто толкнуть!»