И Буш не стал бы медлить, но чем больше он раздумывал над ситуацией, тем меньше она ему нравилась. Стены салуна каменные, значит, стрелять сквозь них нельзя. Незаметно подойти к Крэгу справа или слева на расстояние выстрела тоже невозможно. Моран хорошо выбрал позицию. Единственным возможным вариантом оставался пустой дом напротив.
Буш забрался в него и лежал, наблюдая за происходившим, когда к Морану подошла девушка. Лизон моментально понял, в чем заключалось его преимущество. Когда она отойдет, Крэг непроизвольно проследит за ней глазами, и в этот момент он выйдет и застрелит его.
— Вам лучше уйти, мэм, — заявил наконец Крэг, прекращая разговор. — Здесь опасно находиться. Я буду сидеть, пока не появится Лизон.
Она беспомощно уронила руки и отвернулась от него. В эту секунду здоровяк выскочил из двери дома напротив, бросил приклад ружья к плечу и закричал.
Кэрол Дюшен не успела отойти на безопасное расстояние. Левой рукой Крэг что есть силы оттолкнул ее и, выхватывая револьвер, отступил направо. Как только правая нога коснулась земли, он начал стрелять.
Позже свидетели утверждали, что не видели ничего подобного. Лизон вскинул ружье и закричал, но в этот невероятно короткий промежуток времени, когда приклад он держал уже на уровне плеча, Крэг оттолкнул девушку, отступил от нее и выстрелил навскидку.
Все произошло в долю секунды. Тяжелая пуля 45-го калибра ударила Буша Лизона в грудь в тот момент, когда он нажал на спусковой крючок, и дробь кучно вспорола воздух в полутора футах над головой Крэга Морана. А Крэг, твердо стоя на земле, еще раз выстрелил в привалившегося к стене дома Буша. И он, повернувшись, упал с дощатого тротуара в пыль.
Столь же неожиданно, как началось, это сражение и закончилось. Кэрол Дюшен поднялась на ноги, ее лицо и одежда были в пыли. Она принялась отряхивать платье быстрыми, нетерпеливыми движениями, потом резко обернулась и посмотрела на Крэга Морана.
— Я больше не хочу вас видеть! — рассерженно вспыхнула она. — Никогда. Ни по какой причине!
Крэг беспомощно глядел ей вслед, не отдавая себе отчета, шагнул вперед и остановился. Он кинул взгляд на тело Буша Лизона и начавших собираться зевак, затем направился к своему коню. Рядом с ним стоял обеспокоенный Дэн Риггс.
— Что вы наделали! — воскликнул он в отчаянии.
— А как насчет Граймса?
— Я знаю, знаю! Буш был мерзавцем и заслужил то, что получил, потому что смерть Граймса — продуманное убийство, но это ничего не меняет. У Лизона есть друзья, поселенцы будут рассержены. Они этого так не оставят.
— Тогда они сваляют большого дурака. — Крэг прыгнул в седло, хмуро глядя на Кэрол Дюшен. Чего она так разозлилась?
Он двинулся на ранчо, нисколько не сожалея об убийстве Лизона. Люди этого типа продолжают убивать и нарываться на неприятности, пока не встретятся со слишком быстрым для себя противником. И тем не менее Крэга расстроили слова Риггса и Кэрол Дюшен. Почему она рассердилась? Что случилось со всеми?
Моран, как и все скотоводы, не любил фермеров, и все же Риггс посеял в нем сомнение, и по дороге домой Крэг размышлял над услышанным. Может, поселенцы и вправду имели право жить на той земле. Мысль поразила его, и он ее отбросил.
В последующие дни, когда напряжение между скотоводами и фермерами росло, он ловил себя на том, что все чаще и чаще думает о Кэрол, вспоминая ее лицо, когда она подошла к нему в городе и умоляла уехать. Вспоминались и сверкавшие гневом глаза, когда она отряхивалась от пыли.
«Нечего о ней думать», — решил Моран. Даже если бы она на него не обиделась, что общего между владелицей огромного стада и ковбоем-бродягой вроде него? И все же он вспоминал ее. Слишком часто. А затем вся округа вспыхнула в огне междоусобицы. Всадники Чета Ли, к которым присоединились самые горячие головы из ковбоев Райерсона, напали на поселенцев и проявили непростительную жестокость. Они угнали несколько голов скота, спалили скирды сена и два амбара, убили одного человека и разрушили несколько домов. Одного ребенка сильно порезало осколками летевших стекол. На следующее утро вышло специальное издание «Брэдшоу джорнал».
«НАЛЕТ ВООРУЖЕННЫХ УБИЙЦ
НА БЕЗЗАЩИТНУЮ ДОЛИНУ
Горящие сараи, уничтоженный урожай и смерть — вот что осталось вчера вечером после еще одного зверского, преступного налета маскирующихся под скотоводов убийц, которые атаковали мирное, спящее поселение на ручье Индейской Женщины.
Эфраим Хершман погиб прошлым вечером, защищая свой дом от бандитов Чета Ли и Райерсона. Еще двоих ранили, а маленького Билли Хедроу, трех лет от роду, серьезно порезало стеклом, в то время как ночные налетчики стреляли по окнам… «
Дэн Риггс рассердился, и это проглядывало в каждом слове статьи и последующего редакторского комментария. Он в резкой форме, поименно обвинял владельцев ранчо и их ковбоев в преступных действиях, требуя вмешательства правительства территории.
Райерсон с жесткими и злыми глазами, громко стуча сапогами, подошел к флигелю, где жили ковбои.
— А ну, ребята! — заорал он. — Поехали в город, покажем этому проклятому бумагомараке, где черти зимуют! Поехали! По коням!
Чет Ли только что приехал в город, когда всадники Райерсона появились на окраине Бредшоу. День был в разгаре, но с улицы городка будто всех вымело.
Чет Ли, крепкий тридцатипятилетний мужчина с дубленым лицом, жестокими глазами и тонкими губами, отодвинул Риггса и ввел своих парней в типографию. Начался настоящий погром. В мгновение ока налетчики разбили ручной печатный пресс, выкинули шрифт на улицу и высадили все окна. Никто не попытался ударить побледневшего Дэна Риггса, который тихо стоял в стороне. Ошеломленный, он долго молчал, и только под конец обратился к Райерсону.
— Думаете, это вам поможет? — спокойно спросил он. — Не в вашей власти задушить правду и запретить людям думать. Рано или поздно все обязательно выйдет наружу. Граймс и Лизон погибли в поединках, но вчерашний налет — это убийство и уничтожение чужой собственности.
— Заткнись! — вспыхнул Райерсон. — Ты еще легко отделался!
Маленькие глазки Ли вдруг сверкнули.
— Может, этому парню нужна веревка!
Дэн Риггс невозмутимо посмотрел на него.
— Вот это как раз в вашем духе, — сказал он, и Ли ударил его по лицу так, что газетчик упал.
Риггс медленно поднялся, по его губам потекла струйка крови.
— Вы идиоты, — так же спокойно продолжил он. — Неужели вы не понимаете, что нельзя безнаказанно уничтожать чужую собственность? Неужели не понимаете, что, когда разрушается свобода других людей, разрушается и ваша? Вы разгромили типографию, разбили пресс. Тираны и бандиты всегда так поступали, особенно если правда не на их стороне.
Все молчали. Лицо Райерсона побелело от едва сдерживаемого гнева, а Крэг неожиданно почувствовал себя неловко. Хоть Риггс и дурак, но в смелости ему нельзя отказать. Чет Ли поступил нечестно, когда ударил человека, который не мог ему ответить.
— В семьдесят шестом году мы боролись за свободу слова и свободу прессы, — упорно продолжал Дэн Риггс. — А теперь вы хотите ее уничтожить, потому что она печатает о вас правду. Я уверяю всех вас: ничего у вас не выйдет.
Они оставили его среди обломков типографии — всего, что у него было в этом мире, — и пошли во «Дворец». Райерсон жестом пригласил всех к стойке.
— Я угощаю! Пейте!
Крэг Моран обошел столпившихся ковбоев и приблизился к Райерсону.
— У вас есть деньги, босс? — тихо спросил он. — Я беру расчет.
Глаза Райерсона заледенели.
— Что это еще за разговор? — Чет Ли обернулся и жестко посмотрел на него. — Не будь дураком!
— Я не дурак. С меня хватит. Хочу получить причитающиеся мне деньги. Я не буду участвовать в ваших выходках. Сегодняшний налет — грязная, отвратительная бойня.
— Ты и мне адресуешь свои слова? — Ли медленно повернулся, не отрывая злобных глаз от Крэга. — Я хочу знать.
— Я не ищу ссоры, — отрезал Крэг. — И все сказал. Вы должны мне сорок долларов, Райерсон.