Паук не спрашивал и не возражал. Он обвязал друга надежной нитью. Дор приставил обруч к стене и сунул голову в заколдованное пространство.

– Мозговитый Коралл! – мысленно произнес он. Почти невозможно дышать и говорить среди этого застойного пространства. Вокруг не вода, а просто какая-то вата. – Это снова я, Дор, который из будущего.

– По какому делу ты пришел? – спокойно спросил Коралл.

– У тебя в запасе хранится гарпий мужского пола?

– Да, хранится. Это юный гарпий королевского рода. Он попал сюда триста лет назад по вине соперника. Шла борьба за трон.

– Так это не простой гарпий, а королевский?

– По их законам гарпию королевской крови нельзя казнить. Поэтому мальчишку тихо упрятали сюда, а кольцо, сквозь которое проникли, потом сломали.

– Не освободишь ли ты его теперь? Это бы нам очень помогло.

– Освобожу. Но отныне ты должен помнить, что я оказал тебе услугу.

– Буду помнить. Поговорим опять через восемьсот лет. – И Дор вытащил голову из заколдованного царства Мозговитого Коралла. Голова на время потеряла чувствительность, но остальное тело было в порядке.

А спустя минуту из обруча вылетело нечто похожее на птицу.

– Приветствую тебя, принц, – вежливо произнес Дор.

Существо расправило крылья и устремилось к Дору.

– А ты из какого рода, людь? – спросило существо.

– Я волшебник Дор. Я освободил тебя.

– Волшебник, покажи свою силу, – важно велело существо.

– Сколько принцу лет? – спросил Дор у оброненного гарпием пера. – Если вычесть годы заточения, – добавил он.

– Принцу двенадцать лет, – ответило перо.

– Сколько и мне! – воскликнул Дор.

– Ты наверняка будешь великаном, когда в лета войдешь, – заметило перо.

– Я верю, что ты волшебник, и согласен говорить с тобой, – произнес гарпий. – Меня зовут Гарольд, принц Гарольд. Говори, какое у тебя дело.

– Ты сегодня единственный гарпий среди гарпий, – стал объяснять Дор. – Тебе следует вернуться и потребовать корону. Этим ты спасешь род гарпий от вымирания. И еще два требования: во-первых, заводи романы только с гарпиями, больше ни с кем; во-вторых, дай мне средство против заклинания, которым вы околдовали гоблинов.

– За одну услугу ты хочешь от меня сразу две, – надменно произнес гарпий. – Так вот, когда я стану взрослым, у меня будут бесчисленные стаи любовниц, из которых я смогу выбирать кого хочу и когда хочу. А о заклинании мне ничего не известно.

– Гоблинов околдовали уже после твоего исчезновения. Подданные посвятят тебя во все.

– Если найду противозаклинательное средство, пришлю тебе. Это будет моя плата за освобождение.

Дор привел принца Гарольда к королю.

– Ну и чудо! – прошептал король с величайшим удивлением.

– Принц Гарольд должен переправиться к своим, – пояснил Дор. – Надо обеспечить ему безопасность. Когда принц Гарольд вернется к гарпиям, у них больше не будет необходимости воевать.

– Я не возражаю, – сказал король и глянул на волшебника Мэрфи. Тот стоял рядом. – Пока не доберется, мы не возобновим огонь. Я отправлюсь на крепостной вал и сам прослежу.

– Гарпия вы освободили, но преимущество по-прежнему на моей стороне, – мрачно произнес Мэрфи. – Потому что мое проклятие вездесуще.

Но вид у него был усталый. Сказывалось чрезмерное напряжение сил. Ведь он сражался сразу с тремя волшебниками, а это никому не по силам, даже самому одаренному колдуну. Дор почти сочувствовал ему.

– Пойдемте, – сказал король с неким тайным вызовом.

И он повел принца на стену. Кентавры по его приказу на время прекратили огонь. Принц Гарольд расправил крылья и взмыл в небо.

Летающие поблизости гарпии закаркали с превеликим изумлением и устремились к принцу. Мгновенный страх пронзил Дора. Он подумал, что гарпии приняли принца за чужака и сейчас разорвут его в клочки. Но они сразу же распознали особу королевской крови. И на этом кончился их интерес к сражению с гоблинами. В мгновение ока стаю гарпий как ветром сдуло. Гоблины остались без противника, если не считать нескольких измученных вампиров.

Спустя некоторое время над стеной закружилась одинокая гарпийская красотка. Среди кентавров кто-то даже присвистнул от изумления.

– Горпына! – крикнул Дор. Это была его знакомая.

– По приказу принца Гарольда, – известила Горпына. – Средство против заклинания. – И она бросила в руку Дора какой-то камешек. – Жаль, что ты не воспользовался той возможностью, красавчик, – подмигнула гарпия. – Другой у тебя не будет. А я попросила у кольца, подаренного тобой, чтобы послало мне дружка, да не какого-нибудь, а самого лучшего. И вот теперь мне светит стать первой любовницей принца. – И она постучала окольцованной лапой.

Все среди гарпий случилось почти молниеносно: принц только взлетел – и вот, пожалуйста.

– Ишь ты какая ловкая! – сказал Дор, обращаясь к гарпии.

– Ловчее меня не сыскать, – прозвенело кольцо, думая, что говорят с ним. – Я все могу!

– Гляди, опять заговорило, – удивленно произнесла гарпия, глянув на кольцо.

– В будущем оно будет молчать, – заверил Дор. – Спасибо за помощь.

– Ах, как бы я могла помочь тебе, если бы ты только захотел, – страстно прошептала гарпия. Кентавры буквально не сводили с нее глаз.

Потом Гарная Горпына расправила свои прекрасные крылья и полетела прочь, а все мужчины, включая нескольких наиболее крепких зомби, восхищенно смотрели ей вслед. Потом все с удивлением и завистью посмотрели на Дора. Наверняка не могли взять в толк, чем же это он приворожил такую красотку «Значит, Горпына, как настоящая гарпия, безошибочно поразила цель, – догадался он. – Вот и прекрасно. А кольцо... кто знает, может, оно и в самом деле как-то помогло». Дор посмотрел на камешек.

– Как тебя включить? – спросил он.

– Меня надо не включить, а выключить, – ответил камешек. – Я ведь не контрзаклинание, а заклинание собственной персоной. Выключишь – колдовство исчезнет.

– Как же выключить?

– Очень просто. Доведи меня на огне до белого каления – и колдовская сила во мне будет слабеть, слабеть, а потом исчезнет совсем.

Дор протянул камешек королю: