Она должна его разыскать!

Она слезла с кровати и внимательно осмотрела комнату. Ни единого напоминания о его присутствии здесь. Он будто растворился. И Коди осталась наедине с пониманием того, что она натворила.

На полу возле кровати она увидела пустую бутылку из-под виски. Коди покачала головой и дала себе слово, что больше не выпьет ни капли спиртного. С отвращением осмотрев комнату, она отругала себя за проявленную слабость. Ведь она же знала, как опасно оставаться с Люком наедине. Знала, тем не менее осталась и целовала его.

Бросив взгляд на кровать, она почувствовала сожаление об утраченной девственности. Опустившись на край кровати, она вздохнула. И ее захлестнули воспоминания о Люке и его ласках.

А теперь его нет.

Она упустила его из-за своей собственной слабости… Ладно, она разыщет его сегодня же вечером. Она снова приведет его в свою комнату, чтобы отвезти в Дель-Фуэго для совершения правосудия.

Но даже после этого решения Коди не могла избавиться от воспоминаний о его восхитительных поцелуях и неудержимой страсти. Да, когда они останутся наедине, противостоять Люку будет нелегко, но она должна это сделать. У нее есть работа, которую она обязана выполнить.

День тянулся для Коди очень медленно, иногда ей казалось, что вечер вообще не наступит. Наконец, стемнело и подошло время ее выступления на сцене. Заиграла музыка, и Коди вышла на помост, полная решимости сделать все необходимое, чтобы снова заполучить Люка. Она собиралась разыскать его и снова затащить в свою комнату. Она собиралась дать сигнал Гордому Призраку и вместе с ним вывезти ночью Мейджор-са из города. И без того она тянула с этим слишком долго.

Запев песню, Коди стала внимательно рассматривать посетителей. К ее великому огорчению, в салуне не оказалось никого из банды Дьявола, в том числе Мейджорса.

Коди не позволила себе раскиснуть. Она успешно отработала в первой половине программы и заставила мужчин вопить и млеть от восторга. Она даже спустилась в зал, чтобы обменяться с ковбоями парой ничего не значащих фраз и немного пофлиртовать. Коди ждала, что Люк появится во второй половине ее программы. Но он так и не появился.

Люк ушел.

Итак, у нее был реальный шанс арестовать его, но она его упустила.

После окончания программы Коди немного побеседовала с ковбоями, потом подошла к бару, чтобы заказать себе что-нибудь выпить.

— Виски? — спросил Хэл.

— Воды, — ответила она.

Он рассмеялся.

— Ну и как они? — спросил Хэл.

— Кто это, «они»? — уточнила Коди.

— Бандиты Дьявола, — ответил он. — Я боюсь до смерти каждый раз, как только они здесь появляются.

— А куда они уехали? — поинтересовалась она.

— Из того, что мне удалось подслушать: они отправились на какую-то встречу в двух днях пути отсюда, — ответил он. — Я понятия не имею, когда они вернутся, если вообще вернутся.

Поболтав немного с барменом, Коди удалилась в свою комнату. Она чувствовала себя очень скверно.

Джек Логан беседовал с Фредом в конторе шерифа, когда на улице раздались громкие крики.

— Они поймали одного из них! — вопил какой-то парень. — Кажется, Мейджорса!

Джек и Фред бросились к окну. Они увидели наемника, который вел лошадь, а на ней лежал связанный человек. Со всех сторон стали сбегаться горожане. Толпа с каждой минутой увеличивалась, она бушевала и грозила устроить самосуд.

— Надо повесить эту сволочь! — вопил один из мужчин.

— Да, мы знаем, что он виноват! — кричал другой. — Вздернуть его!

— Если мы его повесим, то другие задумаются, прежде чем решатся грабить наш банк! — поддержал их третий.

Толпа одобрительно гудела и все плотнее окружала лошадь наемника. Все же наемнику удалось пробиться к конторе шерифа. Это был высокий темноволосый мужчина, который уже зарос щетиной и покрылся толстым слоем пыли. Он стащил пленника с лошади и стоял возле него.

Фред вышел к нему и стал рассматривать связанного мужчину.

— Кого ты привез, дружище? — спросил Фред.

— Люка Мейджорса, — ответил тот. — И хочу получить за него обещанные тысячу долларов.

— Это Мейджорс! — завопил кто-то из толпы.

Толпа заволновалась и стала еще теснее сжиматься вокруг наемника. Она явно выражала намерение расправиться с Люком Мейджорсом, этим хладнокровным убийцей.

Джек хорошо понимал, что сейчас должно произойти. Он выхватил револьвер и выскочил на улицу. Подбежав к арестованному, он сразу же понял, что это не Люк.

— Люди, это не Мейджорс! — крикнул он.

Но толпа была слишком взбудоражена, чтобы остановиться.

— Быстрее заведи его в помещение, я тут попытаюсь уладить все, — сказал Джек Фреду.

С револьвером в руке Джек подошел вплотную к толпе и стал. Те, кто находился ближе к нему, понимали, что рейнджер шутить не будет.

— Я применю оружие, если вы меня вынудите! — громко объявил Джек. — Но самосуда я не допущу. Разойдитесь по домам!

— Он убийца! — выкрикнул кто-то из толпы.

— Это не Люк Мейджорс! — во всеуслышание заявил Джек.

— Ты лжешь! — крикнул голос из толпы.

Джек бросил в сторону обвинителя угрожающий взгляд.

— Я больше всех в городе хочу заполучить Мейджорса, но это не он! — свирепо выкрикнул Джек. — А теперь расходитесь, если не хотите хоронить кого-нибудь из вас завтра!

Его окрик, свирепый вид и револьвер в руках возымели должное действие. Люди стали пятиться и, недовольно бурча, расходиться. Джек повернулся и пошел внутрь помещения, чтобы расспросить наемника. В конторе Фред горячо спорил с наемником.

— Это не бандит, — утверждал Фред.

— Нет, это Люк Мейджорс, — стоял на своем наемник Гарри Рэйд. — Посмотрите на него, он полностью соответствует описанию Мейджорса. — Я знаю Мейджорса, и это не он, — поддержал Джек Фреда.

— Но он пытался сбежать из салуна в Сан-Анджело, когда я пришел за ним! — яростно твердил Гарри, которому было жаль потраченного времени.

Тут заговорил арестованный.

— Я уже несколько дней пытаюсь втолковать ему, что я совсем не Люк Мейджорс, — произнес он. — Но он меня и слушать не хочет. Меня зовут Уолт Кинсел.

— Уолт Кинсел, тебя за что-нибудь разыскивают? — спросил Джек.

— Разыскивают, — смущенно ответил тот. — Но я не совершил никакого нарушения закона.

— Черт побери, как это понимать? — возмутился Гарри Рэйд.

— В Остине я оставил одну девушку в интересном положении, — все так же смущенно продолжал арестованный. — Ее отец пообещал наказать меня за это. Вот я и решил, что это он послал тебя за мной.

Фред возмущенно стукнул кулаком по столу.

— Я пошлю этому отцу телеграмму и сообщу, что тебя поймали. А до его приезда со священником ты посидишь у нас в тюрьме.

— У вас нет законного права так поступать со мной, — возмутился Уолт.

— Он прав, — сказал свое слово Джек. — Отпусти его, Фред… Мистер Рэйд, мне очень жаль, но вы доставили не того человека.

— Я на этом не остановлюсь! — выкрикнул Рэйд. — Я еще вернусь!

С этим обещанием он выбежал из конторы, вскочил на лошадь и ускакал.

Когда Уолта Кинсела развязали, он не стал задерживаться в конторе шерифа, через минуту его след простыл.

Фред устало опустился на стул и покачал головой.

— Надо же, они едва не устроили над этим парнем самосуд, — произнес он.

— Да, еще немного — и точно устроили бы, — согласился Джек. — Мне это совсем не нравится. Мейджорс считается невиновным до тех пор, пока не будет доказана его вина. Никто не видел, как он стрелял в Сэма Грегори или его помощника.

— Да, но у нас есть свидетели, которые единодушно утверждают, что он стрелял в Харриса, — возразил Фред.

— Свидетели могут заблуждаться, — пожал плечами Джек.

— Почему ты так уверен в его невиновности? — удивленно посмотрел на него Фред. — Весь город уверен в его виновности. Честно говоря, я тоже.

Посмотрев в лицо Фреду, Джек понял, что тот говорит искренне.

— Ты ошибаешься, Фред.