— Мы еще не доехали до Дель-Фуэго, Люк Мейджорс…

— Верно, до Дель-Фуэго мы еще не доехали, но к виселице ты уже приехала.

— Неужели ты один сможешь доставить меня в город?

— Мне приходилось не раз доставлять таких, как ты, по назначению. Просто они не носили юбки.

— Сочту это за комплимент.

— Я не делаю комплименты убийцам, я их не люблю…

Она замолчала, и Люк остался доволен, поскольку не имел никакого желания слушать ее болтовню.

С наступлением ночи они остановились, а на рассвете снова тронулись в путь. В полдень на горизонте показался Дель-Фуэго. Ничего приятного не связывало Люка с этим городом, но сегодня Люк обрадовался его появлению. Ему хотелось как можно быстрее избавиться от Элизабет. Он уже решил, что сразу же отправится в «Троицу», а через несколько дней или недель куда-нибудь еще, может быть, в Аризону.

Весть о том, что Мейджорс доставил Элизабет, с быстротой молнии распространилась по городу. К тому времени, когда Люк привязал лошадь возле конторы шерифа, здесь уже собралась большая толпа.

— Заводи ее, — сказал появившийся в дверях Фред. — Я уже послал за Джеком. А где Коди?

— Она осталась в Сан-Антонио, — ответил Люк.

— Привет, Фред, — сладким голосом проговорила Элизабет.

Шериф бросил в ее сторону ледяной взгляд и отошел в сторону.

Люк быстро провел преступницу в камеру, где ее надежно заперли.

— Хэдли в сосновом ящике? — уточнил Фред.

— Другого выхода не было, — сказал Люк.

В это время в контору вошел Джек и сразу направился к Люку.

— Молодец! — произнес он, пожимая руку друга. — А где Коди?

— Она решила остаться в Сан-Антонио, а Элизабет попросила меня доставить самому.

Джек кинул взгляд в сторону камеры.

— Подожди, Люк, мне надо ей кое-что сказать, — произнес Джек, направляясь к камере.

Все, кто находился поблизости, из деликатности вышли.

— Привет, Элизабет, — произнес Джек.

— Джек, я не могу тебе сказать, что рада видеть тебя живым и здоровым, — ледяным тоном сказала она.

— Что ж, тебе удалось одурачить меня, — признал он.

— Это было совсем нетрудно, — ядовито усмехнулась она. — И ты не единственный.

— Всему хорошему тоже когда-нибудь приходит конец, — в раздумье произнес Джек.

— А я была хороша для тебя, Джек? — спросила она томным голосом, подходя к самой решетке.

По лицу рейнджера пробежала тень.

— Прощай, Элизабет, — произнес Джек.

С этими словами он повернулся и ушел.

Отыскав глазами Люка, Джек подошел к нему.

— Где вы их настигли?

— В Гальвестоне. К счастью, нам удалось схватить их до того, как они сели на корабль.

— Отличная работа! Я прослежу за тем, чтобы ты получил вознаграждение немедленно. Две тысячи за Дьявола и пятьсот за Хэдли.

— Отдай мне ту сотню, которую должен за информацию о Дьяволе, а остальные отошли Коди.

— Ты не хочешь получить свою часть?

— Нет.

— Ты не хочешь сам отвезти ей деньги и сообщить о том, что благополучно доставил Элизабет?

— Нет. Сомневаюсь, что мы когда-нибудь с ней увидимся. Однако ты был прав, Джек, она чертовски хороша в работе.

— Ты тоже, Люк. Ты уничтожил банду Дьявола.

— Есть какие-нибудь вести от твоего капитана?

— Вчера получил телеграмму. В окрестностях Рио-Нуэво капитан встретился с наемником Гарри Рэйдом, который уже доставил в тюрьму двух бандитов и еще двух вез.

— Коди обрадовалась бы этому сообщению.

— Я сообщу ей телеграммой… Кстати, ты хочешь прямо сейчас отправиться в «Троицу»?

— Да.

Люк объяснил для себя намерение Джека поехать с ним в «Троицу» простым желанием немного расслабиться после всех переживаний. Что ж, он и сам охотно расслабится и поболтает о прошлом.

— Хорошо, я подожду тебя здесь, — сказал Люк.

Джек уже выходил из конторы шерифа, когда туда ворвалась Сара Грегори.

— Это правда, что вы привезли Элизабет? — спросила она у Люка, тяжело переводя дыхание.

— Да, — подтвердил Люк.

— Она в камере, — произнес Фред.

— Я должна ее увидеть, я должна с ней поговорить! — горячо произнесла Сара.

— Хочешь, чтобы я пошел с тобой? — предложил ей свою помощь шериф.

— Не надо, — отклонила Сара. — Мне не грозит никакая опасность. После того, что она мне сделала, она ничего худшего сделать уже не может. Я просто хочу посмотреть ей в лицо и сказать все, что я о ней думаю.

Сара прошла мимо мужчин к камере.

Элизабет слышала голос Сары и теперь поджидала ее, сидя на койке, с безразличным выражением лица.

— Значит, тебя поймали? — спросила Сара, подходя к решетке.

— Как видишь, — ответила Элизабет со скучным видом.

— Я рада, — сказала Сара. — Плохо только, что тебя не пристрелили, как твоего брата.

Элизабет никак не прореагировала на этот выпад.

— Как ты могла это сделать, Элизабет? — звенящим голосом спросила Сара. — Что ты за женщина такая, что спокойно убила моего мужа, а потом пришла в мой дом и выражала мне сочувствие! Что ты за женщина, если смогла организовать стрельбу в своего собственного мужа!

— Ты закончила? — безразличным тоном спросила Элизабет.

Ее безразличие просто взбесило Сару.

— Не знаю, почему я сразу не смогла тебя раскусить? — возмущенно произнесла Сара.

— Потому что ты такая же дура, как и все другие в этом жалком подобии города, — не повышая голоса, сказала Элизабет.

Сара задохнулась от ярости.

— Мы?! Мы не такие уж и дураки, как тебе кажется! Мы не дали тебе сбежать, как ты ни хитрила!

— Зато сколько времени я водила вас всех за нос! Меня уже тошнит от вас, от тебя. Ты не знала, что Сэм жил с тобой только потому, что у него была я.

— Что? О чем ты говоришь?

— Я должна объяснить тебе более популярно? Я спала с Сэмом. Я узнавала от него все, что только хотела, а потом сообщала это Хэдли и в банду.

— Ты маленькая…

— И он получал в постели со мной огромное наслаждение. Я удовлетворяла его. Если бы ты была такой хорошей женой, какой себя считаешь, то он не прибежал бы в мою постель.

Сара не находила больше слов. Несколько мгновений она стояла неподвижно, затем повернулась и тихо отошла.

— Пока, Сара, дорогая. Приходи отпеть меня.

Последние фразы Элизабет произнесла, подойдя к двери. Теперь она повернулась и снова села на кровать.

— Сара, с тобой все в порядке? — спросил Фред, видя, с каким выражением лица Сара отошла от камеры.

Он направился к ней, полагая, что ей может сейчас потребоваться его помощь. Подойдя к женщине, Фред обнял ее за плечи. В этот момент Сара выхватила из кобуры его револьвер и бросилась к камере.

— Это за Сэма! — выкрикнула она и открыла в Элизабет стрельбу.

Все находящиеся поблизости мужчины бросились к Саре. Люк подбежал первым и вырвал у нее револьвер. Сара отвернулась и обвисла на руках подбежавшего Фреда.

— Она это заслужила, она убила Сэма, — бормотала Сара.

— Знаю, Сара, знаю, — пытался утешить женщину Фред.

Он быстро передал подошедшему Джеку ключи от камеры, и тот поспешно открыл дверь.

Элизабет неподвижно лежала на полу.

— Пошлите кого-нибудь за доктором! — крикнул Джек.

Вдруг дверь в контору с грохотом распахнулась, и помещение стали наполнять люди. Послышались вопросы.

— Что случилось? Что за выстрелы?

— Это Дьявола ранили, — ответил Фред.

Толпа одобрительно загудела.

Вдруг люди стали расступаться, освобождая проход, и на своей коляске въехал Джонатан Харрис в сопровождении ухаживающей за ним женщины.

— Я хочу видеть Элизабет! — выкрикивал он. — Я хочу видеть свою жену!

Люку с трудом удалось вытолкать из конторы людей и закрыть дверь.

Фред тем временем помог Саре сесть на стул, и теперь он мог уделить внимание Харрису.

— Проходи, Джонатан, — сказал он. — В твою жену стреляли.

— Кто стрелял? — гневно спросил Джонатан.

— Это я стреляла в нее, Джонатан, — сказала негромко Сара. — Она убила Сэма и ранила тебя.