Звук двигателя «сессны» то усиливался, то затихал в раскаленном солнцем воздухе.

– Там! – воскликнула Сара и указала на похожую на комара точку над самым горизонтом.

Крейг еще раз оценивающе оглядел посадочную полосу. Сигнальные костры он зажег, как только услышал шум двигателя самолета. Он поездил на «лендровере» между сигнальными кострами, чтобы обозначить твердую поверхность на границе солончака. Буквально в пятидесяти метрах земля была предательски мягкой.

Он посмотрел на приближающийся самолет. Сэлли-Энн облетела баобаб и выровняла самолет у начала приготовленной им посадочной полосы. Она один раз пролетела низко над полосой, придирчиво рассматривая ее, высунув голову из окна, развернулась, легко посадила самолет и подрулила к «лендроверу».

– Тебя не было целую вечность. – Крейг прижал ее к груди.

– Всего три дня, – возразила Сэлли-Энн, болтая в воздухе ногами.

– Для меня это вечность. – Крейг крепко поцеловал ее.

Он опустил ее на землю и, обняв за плечи, повел к «лендроверу». Сэлли-Энн поздоровалась с Сарой, потом Крейг представил ей присевших в тени машины матабелов.

Они вежливо поднялись на ноги.

– Это – Джонас, а это – Эрон. Они показали нам тайный склад оружия и помогли всем, чем смогли.

Это были сдержанные и неулыбчивые молодые люди с глазами стариков, многое повидавших в жизни, впрочем, работали они охотно и быстро.

Они мгновенно перекачали авиационный бензин в баки «сессны» из сорокагаллонных бочек, привезенных на «лендровере», а Крейг снял задние сиденья из кабины, чтобы освободить место для груза.

Они начали погрузку. Сэлли-Энн взвешивала каждый предмет на безмене и заносила вес в ведомость. Самыми тяжелыми были боеприпасы. У них было восемь тысяч патронов калибра 7,62 миллиметра. Крейг вскрыл цинки и пересыпал патроны в пластиковые мешки для мусора, чтобы уменьшить вес и объем. Патроны пролежали в земле несколько лет, и некоторые из них пришли в негодность из-за коррозии. Крейг вручную перебрал патроны и сделал несколько пробных выстрелов без единой осечки.

Оружие тоже заржавело, и Крейгу пришлось несколько ночей подряд работать при свете керосиновой лампы, чтобы собрать двадцать пять исправных автоматов. Еще у него было пять пистолетов Токарева и два ящика осколочных гранат, находившихся в лучшем состоянии, чем автоматы. Крейг бросил по одной гранате из ящика в заброшенную нору муравьеда и каждый раз услышал глухой взрыв и увидел облако пыли. Таким образом, из пятидесяти гранат у него оставалось сорок восемь. Крейг упаковал их в пять дешевых брезентовых рюкзаков, приобретенных им в торговом центре в Францистауне.

Остальное оборудование он также купил в Францистауне. Ножницы и кусачки, нейлоновый канат, панги, которые Джонас и Эрон заточили до остроты бритвы, фонари и запасные аккумуляторы, фляги и котелки и еще великое множество других предметов, которые могли пригодиться. Сара была назначена санитаркой и купила в аптеке все необходимые для индивидуальных аптечек лекарства. Пайки были весьма спартанскими. Кукурузная крупа в пятикилограммовых пакетах, наиболее питательные и не занимающие много места продукты и несколько пакетов крупной соли.

– О’кей, достаточно, – остановила погрузку Сэлли-Энн. – Еще одна унция, и мы не оторвемся от земли. Все остальное придется отложить до второго раза.

Когда стемнело, они сели вокруг костра и стали наслаждаться бифштексами и свежими фруктами, привезенными Сэлли-Энн из Йоханнесбурга.

– Кушайте хорошо, дети мои, – сказала он. – Когда еще придется…

Потом Крейг с Сэлли-Энн, захватив одеяла, отошли подальше от костра, чтобы их никто не видел и не слышал, разделись и занялись любовью под серебряным серпом Луны, прекрасно понимая, что, возможно, наслаждаются близостью друг друга в последний раз.

Они позавтракали в темноте, когда Луна уже зашла, но небо на востоке еще не посветлело от встающего солнца. Джонас и Эрон остались у «лендровера», чтобы загрузить и заправить самолет для второго полета. Как только стало достаточно светло, чтобы различить полосу, Сэлли-Энн вырулила к точке старта.

Перегруженная «сессна» никак не хотела отрываться от земли даже в прохладном ночном воздухе, потом наконец взлетела, и они начали набирать высоту в сторону уже светлеющего на востоке неба.

– Граница Зимбабве, – пробормотала Сэлли-Энн. – Я все еще не верю, что мы это делаем.

Крейг сидел рядом с ней на мешке с патронами, Сара, как соленая килька, свернулась на мешках за их спинами.

Сэлли-Энн скорректировала курс, сверившись с ориентирами по карте. Она собиралась пересечь железную дорогу в пятнадцати милях к югу от шахтерского городка Ванки, а еще через пять миль пролететь над шоссе, подальше от всех населенных пунктов. Местность быстро менялась, пустыня уступила место густым лесам и болотистым полям. Небо было чистым, только далеко на севере были видны высокие кучевые облака. Крейг, прищурившись, посмотрел на солнце.

– Железная дорога.

Сэлли-Энн убавила газ, и самолет резко пошел вниз. Они пролетели над железной дорогой в пятидесяти футах над макушками деревьев, через несколько минут внизу промелькнуло шоссе. Они заметили катившийся по серому асфальту грузовик, но самолет пролетел позади него и был виден всего долю секунды.

Сэлли-Энн поморщилась.

– Будем надеяться, что они не обратили на нас внимания. Здесь довольно часто пролетают легкие самолеты. – Она взглянула на часы. – Ожидаемое время прибытия через сорок минут.

– Хорошо, – сказал Крейг. – Давай повторим еще раз. Ты высаживаешь меня с Сарой и мгновенно улетаешь. Возвращаешься к солончаку. Заправляешься и забираешь груз. Через два дня прилетаешь сюда. Если видишь сигнальный костер, приземляешься. Если нет, возвращаешься в Ботсвану. Еще через два дня прилетаешь в последний раз. Если не видишь сигнального костра, все кончено. Улетаешь и больше не возвращаешься.

Она сжала его руку.

– Крейг, даже не говори об этом.

Они держались за руки до самого приземления, отпуская друг друга, только когда ей требовались обе руки, чтобы управлять самолетом.

– Вот она!

Река Чизарира извивалась, как темно-зеленый питон, по коричневой земле, вода блестела на солнце.

– «Воды Замбези» совсем рядом.

Они старались держаться подальше от лагеря, который построили с такой любовью, но оба с тоской бросали взгляды на синевшие на горизонте холмы.

Сэлли-Энн опускалась все ниже и ниже, едва не задевая макушки деревьев, потом развернулась по широкой дуге, стараясь, чтобы между самолетом и лагерем всегда находились высокие холмы.

– Смотри. – Крейг указал налево, на белевшие на опушке кости.

– Они еще здесь! – Кости убитых браконьерами носорогов были обглоданы стервятниками и выбелены солнцем.

Сэлли-Энн подготовилась к посадке и направила самолет к узкой полосе травы вдоль утеса, на которую уже садилась раньше.

– Молитесь, чтобы здесь не покопались бородавочники и муравьеды, – пробормотала она. Перегруженная «сессна» тяжело качнулась, мгновенно раздался звуковой сигнал и замигал индикатор сваливания.

Через мгновение самолет, едва не коснувшись макушек деревьев, резко пошел вниз и приземлился с тяжелым ударом. «Сессна» запрыгала по неровной поверхности, но тормоза и густая трава, мешавшая колесам шасси вращаться, быстро остановили ее. Сэлли-Энн облегченно вздохнула.

– Благодарю тебя, Господи.

Они быстро разгрузили самолет и закрыли груз зелеными нейлоновыми сетками, предназначенными для защиты молодых растений от солнца, которые Крейг купил в Францистауне.

Крейг и Сэлли-Энн посмотрели друг на друга с несчастным видом.

– Господи, как я не хочу с тобой расставаться.

– Я тоже, поэтому улетай быстрее.

Они поцеловались, и она побежала к самолету. Сэлли-Энн вырулила на край поляны, развернулась и, включив полный газ, покатилась по собственным следам. Разгруженный самолет легко взмыл в воздух, он успел заметить ее бледное лицо в окне, потом деревья разделили их.