Теперь оставалась швейцарская граница. Перед ней находились три машины, одна из них со швейцарским номером. Две машины швейцарские пограничники пропустили, а третью задержали. Они обменялись с водителем несколькими словами, затем подошли к Хельге. Она опустила боковое стекло. Поздоровавшись с ней, пограничник взял ее паспорт и страховку. Перелистывая страницы, спросил:
– Везете что-нибудь подлежащее обложению пошлиной?
– Нет.
Она заметила, что он с, восхищением разглядывает ее, и попыталась улыбнуться.
– Погода будет еще хуже? – спросила она, когда пограничник вернул ей бумаги.
– Хуже некуда, мадам, – ответил он и отошел, приложив руку к фуражке. Хельга подняла боковое стекло и поехала дальше, полумертвая от страха и одновременно торжествующая. Теперь оставалось только найти подходящее место и выпустить Ларри из заточения. Должно быть, он совсем окоченел там, думала она, пробираясь в уличном движении. Вскоре она увидела впереди пустырь. Метель разогнала всех прохожих. Хельга остановилась, оглядела улицу и вышла из машины. Дрожащими руками открыла багажник.
– Вылезайте!
Ларри вылез и захлопнул крышку.
– Теперь вы поведете машину, – сказала Хельга.
Усевшись на сиденье водителя, Ларри посмотрел на нее со своей теплой мальчишеской улыбкой.
– Я ведь говорил вам, мэм, что это просто!
– Но вы совсем замерзли!
– Ничего страшного. Прежде всего, мне хотелось бы вас поблагодарить. – Он взял ее руку и пожал. – Вы классно справились с этим делом! – Через перчатку она почувствовала холод его руки.
– Прежде всего, мы поедем, – сказала она, освобождая руку, – а потом уже поговорим. – Она указала ему на Сан-Жак-авеню. – Потом направо, там будет стоянка машин.
– Вам здесь все известно, мэм?
– Да, здесь поблизости есть ресторан, мы пойдем пешком.
Через несколько минут они вошли в небольшой ресторан, знакомый Хельге по ее прежним одиноким поездкам. Она заказала для себя только тарелку супа, а для Ларри свиные котлеты с жареной картошкой. Когда они уже принялись за кофе, Хельга попросила:
– Ларри, вы должны мне рассказать об этой истории. Что за девушка украла ваш паспорт?
Он отвел взгляд, и она почувствовала, как он задвигал ногами под столом.
– Вы правы, мэм, но это дело немного неприятное. – Нахмурившись, он уставился на свои руки. – Ну, иногда мне бывает нужна женщина… Простите, но вы сами начали спрашивать. Думаю, вы поймете…
«Еще бы не понять, – подумала Хельга. – Это случается не с тобой одним».
– Понимаю, Ларри. Профессионалка?
Он кивнул, избегая ее взгляда.
– Да. Ну и произошла обычная история. Два парня ворвались в комнату и устроили мне взбучку. Они забрали все мои вещи, а меня выбросили на улицу. Хорошо, что на мне кое-что было…
Хельга искала на его лице следы побоев, но их не было. Неожиданно она почувствовала к нему сострадание.
– Ну, все позади, теперь вы в Швейцарии, Ларри. Что намереваетесь предпринять?
– Без паспорта мне здесь не ступить и шагу! – Он начал теребить свою шапочку, потом, вспомнив, залился ярким румянцем. – Черт возьми, снова я забыл эту проклятую штуку! – Он сдернул шапку и сунул ее в карман джинсов.
– И где же вы его можете приобрести? Что вам советует Рон?
– Он дал мне адрес в Базеле, – Ларри подался вперед и посмотрел ей в глаза. – Послушайте, мэм, вы уже много сделали для меня, и я очень благодарен вам. Теперь я буду действовать один.
Хельга пристально посмотрела на него.
– Отлично сказано, Ларри, только, думаю, вы немножко кривите душой. Не хватает только одной фразы: «Я вас никогда не забуду, но пробил час прощания».
Он снова покраснел до корней волос.
– Что вы говорите, мэм!
Хельга достала золотой портсигар и закурила сигарету.
– Имейте в виду, Ларри, я не вчера родилась. Если вы хотите дальше путешествовать один – пожалуйста. Если вам нравится висеть над пропастью – ради Бога. Но не принимайте меня за дуру и не морочьте мне голову. Я понятно выражаюсь?
В растерянности Ларри хотел ухватиться за шапку, но ее не было на голове, и он взъерошил свои волосы.
– Простите, мэм… Я не хотел… Я, конечно, болван!
– То-то же. Не считайте меня дурой. Все эти походы мне известны. Когда вы еще под стол пешком ходили, я обводила вокруг пальца мужчин с гораздо более высоким интеллектом, чем у вас: вы мне нравитесь, и я считаю вас славным юношей. Но только не принимайте меня за дурочку.
Он кивнул.
– Я и не собираюсь морочить вам голову.
– Ну и прекрасно. Ну а теперь расскажите мне, как можно получить ваш паспорт, о котором говорил Рон.
Ларри безуспешно пытался вернуть себе независимость.
– Не надо, мэм, я сам займусь этим.
Она наклонилась к нему.
– Неужели вы не понимаете, что без моей помощи вы пропадете?
Он безнадежно опустил голову.
– Вы правы, мэм. Похоже, что это действительно так…
– Только не делайте из этого трагедию. Итак, что с паспортом?
– Один человек в Базеле может дать мне паспорт, только на другую фамилию. У меня есть его адрес.
Юноша полез в нагрудный карман.
– А почему на другую фамилию? Почему просто не пойти к американскому консулу и не рассказать, что у вас украли паспорт?
Ларри насупился.
– Я задала вам вопрос, Ларри!
– Меня разыскивает полиция. Я ведь уже говорил, что участвовал в марше протеста. Мой сосед по колонне ударил полицейского и убежал, а меня схватили. Хотя я уверял, что это ошибка и я никого не бил, они отобрали паспорт и сунули меня в полицейскую машину. Тут подошел Рон. Он дал мне адрес, а сам отвлек полицейских, и я сбежал.
– Значит, ваш паспорт украла не та маленькая шлюха, Ларри?
– Совершенно верно, мэм, но остальное стащила она и ее дружки.
Хельга затянулась сигаретой. Самое правильное в ее положении – это дать юноше пару банкнот и отпустить на все четыре стороны. Но ее тело так тосковало по нему, что она отбросила эти мысли.
– Теперь вы сказали правду, Ларри?
– Да, мэм, даю честное слово.
– Кто тот человек, который может сделать вам паспорт?
– Вот его адрес, – Ларри вынул из кармана бумажку и передал ее Хельге. – Это знакомый Рона. Паспорт обойдется в три тысячи франков. Три тысячи!
– Вы обходитесь мне дороже, Ларри.
Хельга развернула бумажку. Там стояло: «Макс Фридлендер». Адрес ничего не сказал ей.
– Мы сейчас вместе отправимся к этому Фридлендеру и раздобудем для вас паспорт.
– Нет, правда, мэм, ничего не нужно. Я найду себе какую-нибудь работу…
– Не говорите глупостей.
Юноша неуверенно посмотрел на нее.
– Мне не хотелось бы вас впутывать в это дело. Если вы действительно хотите помочь, то дайте мне денег, и я сам все устрою.
– Вы что, принимаете меня за сумасшедшую – доверить вам такую сумму?! – Она кивнула официанту и, расплачиваясь, спросила, как найти нужную им улицу. Он принес план и показал. Хельга дала ему такие чаевые, что у него глаза на лоб полезли, надела шубку и вышла из ресторана. Ссутулившись под холодным ветром, чуть сзади нее шел Ларри.
Макс Фридлендер жил на первом этаже довольно обшарпанного дома.
Хельга нашла его фамилию на табличке.
– Вот, – показала она.
Ларри стряхнул снег со своей шапочки и снова надел ее.
– Правда, мэм, лучше я сам…
Не слушая его, Хельга позвонила в дверь. Через несколько секунд дверь приоткрылась, и оттуда выглянул тощий человечек с желтоватым, болезненным лицом. Где-то в конце коридора горел свет.
– Что нужно? – тонким визгливым голосом спросил он.
«Ну и тип!» – подумала Хельга. Она быстро вошла в коридор, чтобы не стоять на ветру.
– Ларри, объясни ему.
Ларри тоже вошел в коридор.
– Меня послал Рон Смит, – неуверенно сказал он.
Мужчина, ни слова не говоря, повернулся, прошлепал к своей двери и впустил их в комнату. Приятная теплота охватила Хельгу. Комната была заставлена старыми вещами, наверное, подобранными на свалке. С потолка свисала старая люстра, в которой горело лишь две лампы.