Командир кивнул:
— Лорд Дарси, надо полагать. Продолжайте.
— Вы сказали, что они направляются к месту, где нашли тело. Я удостоверился в ваших словах, когда они повернули налево. Я прекратил преследование и галопом поскакал в деревню. Там меня уже ждал номер 202. Дул довольно свежий попутный ветер, и поэтому мы добрались до нужного места раньше них. Мы бросили якорь в двухстах ярдах от берега. Пока номер 202 делал вид, что рыбачил, я наблюдал в бинокль.
Они поговорили со стражниками на вершине скалы, затем спустились на пляж. Один из стражников показал место, где лежало тело. Затем сыщик обошел и осмотрел все вокруг, а у основания скалы зачем-то разгреб руками песок. Он что-то нашел, но я не видел, что именно. Мастер Шон спрятал найденное в саквояж, и около десяти минут они исследовали каждый дюйм песка вокруг с одной из этих длинных металлических палочек — ну, вы знаете, — и он показал рукой на стол с волшебными инструментами.
— Металлодетектор, — ответил командир. — Да, продолжайте.
— Так вот. Лорд Дарси начинал копать каждый раз, когда О Лохлейн останавливался. Они выкопали кучу мусора, но какой-то предмет заинтересовал их. Я не знаю, что это, не мог разглядеть, но лорд Дарси положил его в карман и потом отдал волшебнику.
— Я знаю, что это было, — нетерпеливо перебил его командир. — Это было единственное, что заинтересовало его?
— Да, насколько я могу судить, — ответил 137-ой.
— Что произошло дальше?
Номер сто тридцать семь пожал плечами.
— Они вернулись наверх. Дарси поговорил с одним из стражников, а другой в это время смотрел, как волшебник делал углубление в скале.
Командир группы нахмурился:
— Сделал углубление? Углубление?
— Совершенно верно. Распластался на брюхе и двумя футами ниже края что-то выкопал. Я не видел, что это было. Дыра осталась размером примерно в два человеческих кулака, может, чуть больше.
— Черт побери! Почему ты не мог посмотреть повнимательней!
Агент 137 переменился в лице.
— Очень сложно было рассмотреть, командир. Подойди мы чуть ближе двухсот ярдов, мы тут же привлекли бы к себе внимание. Вы когда-нибудь пытались наблюдать через шестикратный полевой бинокль с легкой лодочки, пляшущей на волнах?
— Успокойтесь. Я не сержусь на вас. Вы и без того отлично поработали. Мне просто хотелось бы обладать более точной информацией.
Взгляд командира стал задумчивым. «Кое-что уже проясняется. О пляже теперь можно забыть. Надо приказать снять наблюдение, туда они больше не вернутся».
— Фиала там нет. Если мастер Шон не нашел его, значит, там его и не было. Если нашел — тем более нет, но он и лорд Дарси знают, где теперь эта вещица. Этой проблемой займусь я. Теперь идите и дайте мне подумать.
Агент 137 вышел.
Холл «Зеленой Чайки», после того как все посетители покинули его, выглядел как лондонская железнодорожная машина после часа пик. В общем баре посреди дикого гвалта вино и пиво лились рекой, а в обратном направлении текли медь и серебро. И все это к удовольствию обеих сторон.
В клубном баре было потише, но все-таки шум разношерстной публики доносился и сюда. Здесь гостей обслуживал сам хозяин гостиницы и очень гордился этим. Кроме того, работа тут была легче, а чаевые больше.
— Что-нибудь еще пожелаете? — спросил он, ставя на стол две пинты пива. — Что-нибудь перекусить?
— Не сейчас, добрый человек Дрейк, — ответил отец Арт. — Это подождет.
— Хорошо, отец. Благодарствую. — И тихо удалился. Лорд Дарси сделал большой глоток пива и вздохнул:
— Прохладное пиво хорошо освежает летним вечером. В «Зеленой Чайке» отличный погреб. Еда тоже неплохая. Мы с мастером Шоном оценили это сегодня днем.
— А где мастер Шон? — спросил священник.
— В тех комнатах, что вы отвели нам в вашем доме, — среди своих приборов, исследует кое-какие улики, которые мы откопали. — Он понизил голос. — Вы узнали что-нибудь о происшедшем той ночью?
— Очень многое, — ответил отец Арт так же тихо. — Еще, конечно, есть белые пятна, но, в общем, я думаю, мы сможем составить цельную картину. Подопечный Стэндиша прибыл в «Зеленую Чайку» во второй половине дня пятого числа и снял номер под именем Ричард Бурк. С собой у него был только плоский чемоданчик, но так как он был на лошади, а седельные сумки были чем-то наполнены, решили, что это достойное подтверждение его платежеспособности. В гостинице сдавались только шесть комнат: все на верхнем этаже двухэтажного здания. Две уже были заняты. В 2:10 человек по имени Дангларс снял их для себя и для миссис Жизель де Виль. Бурк, — продолжал святой отец, — пришел в пять пятнадцать. Больше никто не регистрировался в тот вечер. И никто не видел молодого человека, одетого в вечернее платье. — Он сделал паузу и улыбнулся. — Од-на-ко...
— А-а, я знал, что я могу на вас положиться. Так что такое?
Все еще улыбаясь, святой отец поднял палец и сказал:
— Дело о плаще церковного сторожа.
— Объясните!
— У моего сторожа, — сказал отец Арт, — был плащ. На самом деле он был сшит из двух старых попон для лошадей. Конечно, он выглядел не очень красиво, зато был теплый. Сторож работал в нем зимой на улице. Летом он вешал его в конюшне за церковью. Утром шестого июня один из людей, работающих в гостинице, принес его в церковь, спросить, не его ли это — оказался его. Сделайте самое нелепое предположение о том, где его нашли? — спросил отец Арт.
— Окна комнаты, которую занимал Бурк, выходят на улицу или во двор?
— Во двор.
— Тогда его нашли на булыжниках у задней стороны дома.
Улыбка расплылась еще больше. Отец Арт слегка хлопнул в ладоши:
— Совершенно верно, милорд.
Лорд Дарси улыбнулся в ответ.
— Итак, Бурк вошел в комнату до пяти тридцати. Правильно?
— Правильно. Горничная проводила его, открыла комнату и дала ему ключ.
— Его видели после этого?
— Только один раз. Он заказал легкий ужин, и ужин принесли ему около шести. Это был последний раз, когда его видели.
— Кто-нибудь из постояльцев был в гостинице в это время?
— Нет. Дангларс ушел около четырех сорока и не возвращался. Никто не видел, как уходила миссис Жизель, но когда горничная пришла застелить постели в шесть часов, обе комнаты были пусты.
— Хм-м-м...
Лорд Дарси взглянул на дно своей опустевшей кружки. Через полминуты он произнес:
— Преподобный отец, а того человека в плаще из попоны действительно видели в гостинице, или мы имеем дело с бестелесным призраком?
Губы отца Арта тронула усмешка:
— И да, и нет, милорд. Девушка, которая работала в баре в ту ночь, говорит, что помнит двух чужаков, но сказать о них ничего не может. Она не очень-то смышленая.
Лорд Дарси улыбнулся:
— Хорошо. Предположим, что Стэндиш пришел сюда в украденном и не по сезону теплом плаще. Что произошло здесь и что случилось потом?
Отец Арт зажег свою трубку и, подняв кружку, сделал маленький глоток пива.
— Давайте посмотрим. Стэндиш прибыл в деревушку через час после Бурка — может, чуть больше. Но он не сразу пошел сюда. Он побродил вокруг церкви. Зачем? Не для того, чтобы украсть плащ. Откуда ему было знать о плаще?
Священник сделал две затяжки, его глаза блеснули.
— Ну, конечно! Чтобы привязать лошадь. Он не хотел, чтобы ее видели на площади, и знал, что церковные конюшни — надежное и тихое место. — Он выпустил еще пару клубов дыма. — Хм. Он видит плащ на стене в конюшне и понимает, что тот хорошо скроет его вечернее платье. Он берет плащ и идет в гостиницу. Здесь он удостоверился, что Бурк обосновался надолго, вернулся, взял лошадь и понесся во весь опор в Кайенн, чтобы отправить сообщение сэру Джеймсу. Затем он вернулся в «Зеленую Чайку». Он выждал момент и незамеченным пробрался по лестнице в комнату Бурка.
Священник сделал паузу, нахмурился и отхлебнул еще пива.
— Чуть позже он выбирается из комнаты во двор через окно, и по пути теряет плащ, — отец Арт покачал головой. — Но что произошло между тем, как он поднялся по лестнице и тем, как он потерял плащ, и между этими событиями и его смертью, и не имею ни единого предположения.