— Я окрутила Алекса? — озадаченно спросила Лиза. Но ведь все было совсем наоборот. К ее удивлению, Фиона продолжала:

— И так быстро. Я бы не сумела сделать лучше. —Она состроила гримасу. — Но все же получила Лео, хотя собиралась заняться Алексом. Мне было ясно — можешь назвать это женской интуицией, — что он первый потеряет интерес к Марго. Он всегда был холоден с ней. Если бы мне не пришлось уехать на Карибы, на модельный показ, я бы добилась своего. Но Лео тоже совсем неплох. И что скрывать, они оба богаты, как Крезы.

— Но ты же любишь Лео, — подсказала Лиза. Одно дело — думать, что женщина выходит замуж из-за денег, и совсем другое — сказать об этом. Это казалось Лизе странным.

— Нет, конечно. Я люблю его деньги. Правда и он совсем неплохой старикан. — В последний раз прикоснувшись к волосам, она повернулась, чтобы уйти. — Нам пора возвращаться. Нельзя надолго оставлять таких богатых мужчин, как наши, без присмотра. Найдется достаточно хищных женщин.

Лиза сдавленно хихикнула. Большего хищника, чем Фиона, трудно себе представить. Женщины вернулись в комнату отдыха. Голубые глаза Лизы сразу инстинктивно отыскали Алекса. Ее муж был ярким примером мужской искушенности. Он расслабленно откинулся на кожаном диване, вытянув длинные ноги. Алекс был необычайно привлекателен. Лиза почувствовала легкую дрожь. Она знала: он был страстным и очень чувственным любовником. Фиона ошибалась, говоря о привлекательной силе богатства Соломосов, подумала Лиза, и губы ее тронула улыбка, когда Алекс встал при ее появлении. Он может стать нищим, но женщины по-прежнему будут лежать у его ног.

— Ты улыбаешься: тебе стало лучше. — Темные глаза внимательно вглядывались в ее слегка зардевшееся лицо. — Я думаю, нам пора идти. Хорошо?

Лиза взглянула ему в глаза, и улыбка сошла с ее лица. Нет, не хорошо. Но у нее нет выбора.

— Да, — согласилась она, стараясь не отстраниться, когда он нагнулся и запечатлел легкий поцелуй на ее губах.

Повторно поздравив Лео с его грядущей женитьбой, они попрощались и ушли.

Выйдя на вечернюю улицу, Лиза глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Она любила Алекса; стоило ему взглянуть на нее, и у нее возникала боль сожаления о нем. Отказаться от него значило отказаться от прелести его любви, от наслаждения, которое она получала в его объятиях. Но Лиза совершенно не верила ему.

Швейцар открыл дверцу такси, и Алекс, слегка поддерживая жену, посадил ее в машину и сел вслед за ней, положив свою большую руку на ее изящное плечо. Она сразу отодвинулась. Алекс искоса посмотрел на нее, вопросительно подняв бровь, но, не сказав ни слова, просто подвинул ее к себе. Подавшись вперед, он дал шоферу указание, куда ехать.

Тепло его тела, запах его одеколона поколебали намерения Лизы сохранять дистанцию. Алекс на мгновение задержал взгляд на ее длинных ногах.

Она попыталась натянуть юбку на колени, и он засмеялся.

— Ты сделала то же самое, когда я впервые тебя увидел. Ты по-прежнему такая же застенчивая, Лиза?

— Вовсе нет, — запротестовала она, но почувствовала, что это глупо.

«Большинство женщин глупы в вопросах любви, с грустью подумала Лиза, — если они не похожи на Фиону». К несчастью, Лиза не была на нее похожа. Горько вздохнув, она откинулась на сиденье. Она устала, а теплое плечо Алекса и его рука нежно поддерживали ее. Лиза сразу почувствовала, как отреагировало ее тело. «Зачем мне бороться?» — спросила она сама себя. Если Алекс женился, чтобы получить компанию «Лоусон», она об этом скоро узнает. И почему бы ей напоследок не насладиться прелестями замужества? Она решила, что больше не станет выходить замуж: ни один мужчина ей не подойдет после Алекса. Вздохнув, она положила голову на его широкое плечо, и в таком уютном молчании они ехали по улицам Лондона.

Лишь в лифте Лиза почувствовала, что напряжение опять возвращается. Она смотрела на Алекса, когда он нажимал кнопки лифта и открывал металлическую дверь.

— Что ты думаешь по поводу грядущей женитьбы твоего отца? — спросила она, скорее чтобы нарушить молчание, чем испытывая к этому интерес, Алекс бросил на нее недовольный взгляд.

— Тебя это не касается. Да и меня тоже. Я много лет назад перестал беспокоиться о своем отце.

— Тебя не смущает, что он женится на женщине, которая моложе тебя?

— А почему это должно меня смущать? Нам не придется часто встречаться с ними, — отстраненно ответил он.

Двери лифта распахнулись, и Алекс повел ее к апартаментам.

— Но он твой отец… — продолжала она.

— Оставь это. — Алекс открыл дверь.

— Разве ты о нем не беспокоишься? Закрывая за собой дверь, Алекс грубо сказал:

— Это совершенно не твое дело. Ты хочешь пропустить стаканчик на ночь или мы идем спать?

Его ответ подтвердил ее точку зрения на мужчин. Алексу нет дела до собственного отца, так почему он должен заботиться о ней? Нет! Она не хочет выпить, но она также не хочет ложиться в постель вместе с Алексом. Примерно так говорила она себе.

— Я бы выпила немного коньяка.

Положив сумочку в холле, Лиза сбросила туфли и пошла за ним в гостиную. Она наблюдала, как он налил немного коньяка в хрустальный бокал и чуть больше ликера в другой. Повернувшись, он подошел к ней. Когда он передал ей бокал, их пальцы соприкоснулись.

Лиза злилась на себя за то, что легкое прикосновение заставило так биться ее сердце. Ей хотелось разозлиться на Алекса, потребовать, чтобы он рассказал, что связывает его с Найджелом. Ей необходимо знать правду! Но она не могла заставить себя спросить.

— Ты сердишься? В этом нет необходимости.

Мой отец сам в состоянии позаботиться о себе. Но, может быть, его женитьба тут ни при чем и тебя рассердило что-то еще? Ты все еще думаешь о той нелепости, которая случилась прошлой ночью? Я думал, мы с этим покончили, — сказал он, подозрительно глядя на нее.

— Нет, — мягко возразила Лиза, и это была правда. Марго не была причиной ее гнева. — Я просто удивляюсь, что ты так спокойно воспринял женитьбу своего отца. — Откинув голову, она залпом выпила коньяк и поставила бокал на стол. Выпрямившись, Лиза заметила, что он подвинулся к ней поближе. Но не попытался к ней прикоснуться.

— Я думаю, что не мой отец является причиной твоего скрытого раздражения, которое видно в твоих выразительных глазах. Но это и не Марго. Я спрашиваю себя, что же ты скрываешь?

Он был слишком близко. Легкость, с которой он проникал в ее чувства, беспокоила ее.

— Я ничего не скрываю. — Лиза сделала паузу и добавила:

— Если ты не считаешь разговор с твоей будущей мачехой секретом.

Он откинул голову, и в его глазах заплясали опасные огоньки.

— Фиона? Объясни, — потребовал он.

— Ну, что ж. По мнению Фионы, у нас с ней много общего. Если бы она не уехала на модельный показ после шестидесятилетия твоего отца, она сейчас была бы твоей подружкой. Фиона поздравила меня с тем, что мне удалось так быстро тебя окрутить… —Лиза деликатно замолчала, слегка улыбнувшись. Алексу явно не понравилось, что женщины обсуждали его, и она осталась довольна собой. — Дай подумать, по-моему, она сказала «подцепила». Фиона считает, что тогда ты уже устал от Марго и подыскивал ей замену.

Он фыркнул от отвращения, и это было для Лизы как музыка.

— Фиона хочет, чтобы мы с ней были друзьями. Она считает, что в вопросах скручивания мужчин я ей ни в чем не уступаю. Но она мне не завидует, в основном потому, что подцепила твоего отца и все деньги в семье.

— Ничего другого я от нее не ожидал.

— Я не очень разбираюсь в женщинах легкого поведения, но если бы Фиона была блондинкой, то она получила бы первый приз. Она радостно заметила, что не любит Лео, а ей нравятся его деньги. — Почти выкрикнув это, Лиза не могла скрыть свой гнев, который прорвался в ее голосе.

— Лиза. — Он поймал ее руку. Она с бешенством взглянула на него и попыталась вырвать руку. Его лицо исказила гримаса, он отпустил ее руку и тут же обнял за талию, прижимая к себе. — Забудь Фиону. Я сделаю так, что она больше никогда тебя не побеспокоит. А теперь пора ложиться.