Когда они выходили из калитки, девушка оглянулась на дом.

- Непонятно, - прошептала она. - Дом совершенно пуст.

- Конечно, пуст, - подтвердил майор, разглядывая закрытые ставни и запущенные садовые дорожки.

- Написано: "Уайтфрайерс". - Она показала на едва заметную табличку на калитке.

- Но так назывался дом, куда я должна была прийти.

- Не думайте теперь об этом, - сказал майор.

В такси он продолжал успокаивать свою спутницу. Она доверчиво улыбнулась:

- Кстати, мое имя... Фреда Клегг.

Через десять минут Фреда уже попивала маленькими глотками горячий кофе и благодарно смотрела на своего спасителя.

- Все это кажется мне сном, ужасным сном. А ведь еще недавно мне хотелось, чтобы что-нибудь произошло. Но нет, это не для меня.

- Расскажите же, что с вами случилось.

- Боюсь, для этого придется сначала рассказать кое-что о себе.

Уилбрехем склонил голову поощряюще, но чуть поспешно:

- Прекрасная тема.

- Я сирота. Мой отец был капитаном и умер, когда, мне было восемь лет. Спустя три года умерла и мать. Я работаю в Лондоне, в компании "Вакьюэм Гэз". Однажды вечером на прошлой неделе я встретила на пороге дома незнакомого джентльмена.

Это был мистер Рейд, адвокат из Мельбурна. Оказывается, он знал отца и некогда вел его дела.

"Мисс Клегг, - сказал он, - у меня есть основания предполагать, что вы можете оказаться обладательницей некоторого состояния благодаря одной финансовой операции, которую затеял ваш отец незадолго до смерти". - "Не может быть!" - вырвалось у меня. "Вы вряд ли слышали об этом. Сам Джон Клегг никогда не принимал этого дела всерьез. А между тем, деньги оно сулит, немалые, если, конечно, у вас остались нужные документы. Их ведь могли и уничтожить после смерти отца. Вы сохранили бумаги?" - "Мать хранила его вещи в старом морском рундуке. Я как-то заглядывала в него, но там ничего интересного". - "Я бы удивился, если бы вы распознали истинную ценность этих документов", - улыбнулся мистер Рейд, и тогда я принесла ему все бумаги, что сохранились после смерти отца. Он бегло просмотрел их и решил взять с собой, чтобы внимательно рассмотреть на досуге. Рейд пообещал непременно поставить меня в известность, если обнаружится что-то ценное.

А во вторник пришло письмо, где он просил меня приехать по адресу: Уайтфрайерс, Фрайерс-Лейн, Хемпстед. Я должна была быть здесь в половине восьмого и обсудить с ним дело чрезвычайной важности. Я немного задержалась, разыскивая улицу, а когда, наконец, нашла вход, на меня напали эти ужасные дикари. Боже, как хорошо, что вы проходили мимо!..

Ее глаза были куда красноречивее ее слов.

- И я рад, мисс, что оказался рядом. Попадись мне еще эти бандиты! Вы их видите в первый раз, не так ли?

- Конечно, а почему вы спрашиваете?

- Знаете ли, мисс Клегг. Мне совершенно ясно, что хочет кто-то непременно завладеть бумагами вашего отца. Этот мистер Рейд наплел вам небылиц, лишь бы взглянуть на них. Но, очевидно, он не нашел самого главного.

- И верно! Когда я во вторник вернулась домой, мне показалось, что кто-то рылся в моих вещах. По правде сказать, я решила, что это моя любопытная домохозяйка.

Но теперь...

- Вот видите! Кто-то проник в вашу комнату и, не найдя бумаг, решил, что вы их носите с собой. Тогда он и организует на вас покушение. План несложный - или у вас забирают бумаги, или же держат вас взаперти, пока вы не признаетесь, куда спрятаны документы.

- Да я и сама ничего не знаю! - в отчаянии воскликнула Фреда.

- Я и того меньше. Но, видимо, бумаги очень ценные. Я-то знаю, с какими неожиданностями встречаются моряки в дальних плаваньях. Но что же теперь делать?

В полицию, насколько я понимаю, вы обращаться не хотите?

- О нет!

- Я тоже мало верю Скотланд-Ярду. Давайте, поищем бумаги вместе, если моя помощь не покажется вам обременительной.

- Что вы, мистер Уилбрехем! Но о чем могла идти речь в этих бумагах? Может быть, о спрятанных сокровищах?

- Вполне возможно, - воскликнул майор, и в нем проснулся мальчишка-романтик. - Вперед!

Фреда жила близ Ноттингем-Хилл-Гейта. Она провела майора на второй этаж, где разместилась крохотная спальня и такая же крохотная гостиная.

- Я говорила с хозяйкой, - сообщила она.- В субботу приходил человек делать новую проводку. Он утверждал, что у меня в комнате было короткое замыкание. И он пробыл здесь некоторое время.

- Покажите мне рундук вашего отца. - Майору не терпелось приступить к поискам.

Фреда открыла крышку обитого латунью ящика.

- Он пуст!

Майор задумчиво кивнул.

- А больше вы нигде не хранили бумаги?

- Нет.

Уилбрехем внимательно осмотрел внутренность огромного рундука.

- Здесь в обивке тайник! - Он не смог сдержать волнения. - Там что-то есть!

В следующий момент он вытащил сложенный вчетверо клочок грязной бумаги.

- Но это всего лишь какие-то нелепые рисунки, - разочарованно вздохнула Фреда, приникая к плечу мистера Уилбрехема, чтобы получше рассмотреть находку.

- Это написано на суахили, одном из африканских языков, - торопливо пояснил майор. Он подошел к лампе.

- Ну что там?

Уилбрехем прочел бумагу еще раз и, тихо смеясь, повернулся к девушке.

- Ну, вот оно, ваше сокровище.

- Мое сокровище? Не надо шутить. Вы имеете в виду испанское золото на затонувшем галионе или еще что-нибудь подобное?

- Может быть, не так романтично, но что-то в этом роде. На бумаге указан тайник, в котором спрятана слоновая кость. Есть закон, который предписывает, сколько можно отстрелять слонов. Какому-то охотнику удалось обойти запрет. За ним была уже погоня, когда он спрятал эту записку. Здесь довольно точно указано, как искать тайник.

- Вы полагаете, что это большой клад?

- Целое состояние!

- Но как эта бумага попала моему отцу?

Уилбрехем пожал плечами.

- Может быть, матрос признался на смертном одра. Ваш отец не знал суахили и не придал документу большого значения.

Фреда вздохнула:

- Как все это захватывающе интересно!

- Остается только решить, что делать с этим ценным документом. Оставлять его здесь мне бы не хотелось. Эти люди могут вернуться за ним. Вы рискнёте доверить его мне?