– Извините, что уезжаю так неожиданно…

– Пустяки, дорогая. Желаю вам хорошо провести время.

Стояла чудесная погода. Темно-синий «кадиллак» мчал их по накатанному асфальту. Настроение Паломы постепенно улучшилось. Она была счастлива уже тому, что сидит радом с Антонио и он развлекает ее милой беседой.

– Расскажи мне о том, к кому мы едем, – попросила она.

– Рафаэль Фернандес – один из самых богатых людей Испании. Начинал он с нуля, и все, что сегодня имеет, заработал титаническим трудом. Долгие годы он был моим наставником.

– Не могу представить, чтобы тебе был нужен наставник. Мне кажется, ты бы не дал ему и рта раскрыть.

– Каждому из нас нужен учитель, – серьезно ответил Антонио. – И не только в начале пути, но и потом. Прошло больше пятнадцати лет, а у него до сих пор есть чему поучиться.

– Он очень умен?

– Не то слово. Но основное его достоинство в том, что он умеет сосредотачиваться на главном и не отвлекаться на посторонние дела. Рафаэль знает, что нужно постоянно держать руку на пульсе.

– Можно подумать, что в его жизни нет ничего, кроме работы.

– У него была жена, но несколько лет назад он овдовел.

– Готова поспорить, что он выбрал себе в жены богатую наследницу. – Палома сердито взглянула на Антонио.

– Вовсе нет. Он предпочел свою секретаршу.

– Тоже хорошо! Ему не надо было больше платить ей зарплату! – хихикнула Палома.

Антонио рассмеялся.

– Знаешь, на первый взгляд он может показаться тебе немного странным. Но едва ты узнаешь его ближе, как придешь в восторг, я в этом уверен.

– А кстати, почему он так жаждет меня увидеть? – поинтересовалась Палома. – Хочет устроить мне проверку? И если я ему не понравлюсь, ты дашь мне отставку?

– Не говори ерунды. Просто он очень одинок и будет рад познакомиться с новым человеком.

– Как можно быть одиноким с большими деньгами?

– Палома, прошу тебя, не вздумай заикнуться об этом в его присутствии. Конечно, это шутка, но он ее не поймет.

– В таком случае никогда не говори ему, что способен понимать шутки. А то вдруг перестанешь быть его любимчиком.

Антонио благоразумно промолчал.

Они приехали в Торремолинос поздним вечером. Вилла Фернандеса располагалась у самого моря. Эго было массивное двухэтажное здание с множеством окон. На ступенях стоял высокий мужчина с неожиданно светлыми волосами и крупными чертами лица. Под руку он держал очаровательную, совсем молоденькую женщину, чьи огромные глаза и лукаво вздернутый носик делали ее похожей на куклу.

– Что за черт! – пробормотал Антонио, увидев незнакомку.

Фернандес шагнул им навстречу, крепко обнял Антонио и похлопал его по спине. Палома подала ему руку, но он нагнулся и расцеловал девушку в обе щеки.

– А это Ракеле, моя жена, – с гордостью сообщил он, указав на молодую женщину. – Все произошло очень неожиданно, и ты первый, кому я об этом говорю.

Антонио ничем не выдал своего неудовольствия и вежливо поздоровался с новоиспеченной сеньорой Фернандес. Ее супруг держался очень непринужденно, но Палома легко могла догадаться, чем заняты его мысли. Ракеле была по меньшей мере лет на тридцать моложе своего мужа, и это не могло не вызвать определенных подозрений.

Однако на этом сюрпризы не кончились, Антонио отзывался о Рафаэле Фернандесе как о блюстителе нравов и человеке строгих принципов, однако теперь всем в доме заправляла его очаровательная супруга. А у нее были свои представления о том, как должны вести себя жених и невеста. Их комнаты не просто находились на одном этаже. Они соединялись через дверь. Идеальный вариант для пылко влюбленных, с грустью подумала Палома, когда Ракеле проводила их в спальни.

– Ну, приводите себя в порядок. Мы с Раффи ждем вас внизу.

Когда она вышла, Антонио зашел в комнату Папомы, предварительно деликатно постучавшись.

– Надеюсь, ты понимаешь, что это ничего не меняет? Я никогда не нарушу данного тебе слова, – сказал он.

– Все в порядке. Ты не мог знать, что им взбредет в голову поселить нас вместе.

– О чем только думает Рафаэль?

– Он влюблен по уши, ты же видишь. – Палома улыбнулась.

– Подумать только! – Антонио насмешливо фыркнул. Совсем на него не похоже. Господи, дай мне силы выдержать это!

Поначалу Палома тоже была не в восторге от перспективы провести эти дни в компании влюбленного старикана и, вполне возможно, юной прохиндейки. Однако затем она изменила свое мнение. Судя по всему, Ракеле действительно любила своего немолодого супруга. Кроме того, у нее оказался легкий нрав и непревзойденное чувство юмора.

После ужина мужчины уединились на террасе.

– Ну их! Пусть себе говорят о делах, а мы с вами прогуляемся по вилле, – щебетала Ракеле.

Палома хотела было сослаться на усталость и пойти спать, но передумала. Ей действительно было интересно рассмотреть убранство дома.

– Я очень рада, что вы здесь, – сказала ей Ракеле. – Я заставила Раффи дать мне торжественное обещание, что вы приедете. Как хорошо! Дело в том, что многие жены его друзей знать меня не хотят, – пожаловалась молодая женщина.

– Не понимаю почему, – искренне произнесла Палома. – Я думаю, что вы хороший человек. Но вы же знаете, что мы с Антонио не женаты.

– Но скоро будете! Он так и прыгает вокруг вас. Без всякого сомнения, он от вас без ума, – заявила Ракеле.

– Что вы! Он на такое не способен, – с сожалением вздохнула Палома.

– Вы бы видели, как он на вас смотрит, когда вы не можете этого заметить. Один этот взгляд яснее всяких слов.

– Что за глупости! – Палома почувствовала, что краснеет.

– Но это правда. То же самое я скажу и про вас, – улыбнулась Ракеле.

– Про меня?

– Да, Палома. Вы сходите с ума друг по другу. Только слепой не заметит этого.

Слава Богу, Ракеле не стала продолжать разговор, а повела Палому на террасу, к мужчинам.

Они сидели друг против друга, потягивали бренди и были поглощены беседой. Палома поняла, что Антонио чем-то недоволен, хотя и пытается не подать виду. Заметив Палому и Ракеле, мужчины поднялись им навстречу. Рафаэль велел принести шампанского, и вчетвером они снова уселись на террасе, с которой открывался потрясающий вид на море.

Палома не могла отвести взгляда от лунной дорожки на воде. Она смотрела на серебристые блики и думала о том, что веселый, жизнерадостный Рафаэль даже отдаленно не напоминает того человека, о котором столько рассказывал ей Антонио и кого он считал своим другом и наставником.

Словно желая окончательно развенчать свой образ, Рафаэль жизнерадостно сказал Антонио:

– Мой дом становится настоящим домом любви, раз под его крышей собрались четверо любящих друг друга людей. Антонио, дорогой, я пью за вашу свадьбу! За вашу брачную ночь! Я пью за то удовольствие, которое вы найдете друг в друге! – Голос его звучал весьма воодушевленно.

– Дорогой, как не стыдно! – вспыхнула Ракеле.

– Но вы же не возражаете, а? Они так же любят друг друга, как и мы с тобой. – С каждым бокалом Фернандес становился все веселее. – Давай, Антонио, выпей со мной за женщину, которую ты любишь!

Палома боялась поднять глаза на жениха. Однако тот спокойно произнес:

– Ты прав, мой друг, как и всегда. Давайте выпьем за Палому.

Все подняли бокалы и улыбнулись ей. Раздался мелодичный перезвон хрусталя.

– А теперь ты должен поцеловать ее, Антонио! – снова начал Рафаэль. – Ну же, поцелуй Палому. Еще раз и еще. И еще. Пусть поцелуи станут зеркалом твоей страсти.

Решив, что гость обязательно последует его примеру, Рафаэль обнял Ракеле и смачно поцеловал. Антонио притянул Палому к себе и чуть заметно коснулся губами ее губ. Палома не хотела, чтобы Антонио целовал ее просто в силу обстоятельств. Тем более он столько труда потратил на то, чтобы убедить ее в своем равнодушии к ней, что теперь было бы нелепо разыгрывать из себя влюбленного.