Майкл Бонд
Медвежонок Паддингтон и Рождество
Michael Bond
Originally published in English by HarperCollinsPublishers Ltd under the title:
PADDINGTON AND THE CHRISTMAS SURPRISE
Text copyright © Michael Bond 1997, 2008
Illustrations copyright © R. W. Alley 1997, 2008
The author/illustrator asserts the moral right to be identifi ed as the author/illustrator of this work
© А. Глебовская, перевод, 2014
© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014
Издательство АЗБУКА®
Близилось Рождество. И в один из предпраздничных дней, когда Лондон уже украсился яркими огнями и наряженными ёлками, Паддингтон пригласил Браунов в магазин «Бакридж» на встречу с Дедом Морозом.
– Там будет очень интересно, – сказал медвежонок. – Сначала нам покажут Деда Мороза, после этого прокатят на санях по Сказочной Снежной стране, а потом отведут в Мастерскую Подарков на Северном полюсе. Может, мы даже увидим, как Дед Мороз делает мармелад. Тот самый, который потом дарит всем медведям на Рождество.
– Только вряд ли Дед Мороз делает его своими руками, – засомневалась миссис Браун.
Но Паддингтон уже вёл их к эскалатору.
– Наверняка не сам, – покачал головой Джонатан. – Пока делаешь, весь перепачкаешься, и потом подарки будут липкие. Представляете, как неприятно брать в руки липкий подарок?
– Представляю, – кивнула миссис Браун, которой часто приходилось брать в руки вещи медвежонка.
– Да и борода у Деда Мороза слипнется, – добавила Джуди. – И вообще, у него и без мармелада дел по горло.
– А вот о продавцах в «Бакридже» этого не скажешь, – пробормотал мистер Браун, замыкавший шествие. – В магазине почти пусто.
Эскалатор доставил их на второй этаж, и там они увидели два указателя. Один указывал дорогу к Деду Морозу, другой – в Сказочную Снежную страну.
– Я, пожалуй, сначала пойду к Деду Морозу, – решил Паддингтон. – А то вдруг в Сказочной стране наши сани в снегу застрянут и я до Рождества не успею за подарками.
Он занял очередь к Деду Морозу и, чтобы получше разглядеть, что там впереди, встал на все четыре лапы.
Когда он поднял глаза, то увидел, что на него таращится какой-то дяденька.
– Ты мальчик или девочка? – поинтересовался дяденька.
Он, кстати, был заведующим.
– Я ни то и ни другое, – ответил Паддингтон. – Я медведь.
– А по-моему, ты просто какая-то мохнатая ползучка, – неприязненно сказал дяденька. – Вот что, приходи-ка за подарком через год: может, к тому времени разберёшься, кто ты такой.
– Как это через год? – возмущённо воскликнул медвежонок. – Я пришёл за подарками прямо сейчас! И даже принёс с собой список, кому из моих знакомых что надо подарить. Решил, что проще захватить его сюда, чем посылать по почте Деду Морозу на Северный полюс.
Брауны стояли довольно далеко и не слышали разговора, однако им было прекрасно видно, как вытянулась у медвежонка мордочка. По ней они сразу поняли: что-то не так.
– Иди сюда скорее! – позвала миссис Бёрд. – Поедем покатаемся на санях! Нас отвезут в Сказочную Снежную страну!
– Только бы поездка оказалась интересной, – озабоченно проговорила миссис Браун. – Паддингтон ведь столько недель копил свои «булочные» деньги, чтобы нас сюда пригласить. Представляете, как он расстроится, если окажется, что нас обманули!
Паддингтон забрался в сани, и они тронулись в путь. Мистер Браун решил поднять всем настроение и раскрыл рекламную брошюрку.
– Внимание, внимание, – проговорил он бодро. – Начинаем наше увлекательное путешествие. Прежде всего мы увидим зимний сад Деда Мороза.
– По-моему, цветочные горшки у миссис Бёрд на окне гораздо красивее, – высказался Паддингтон.
Брауны озабоченно переглянулись. Начало было не слишком обнадёживающее.
– Ну а как тебе это нравится? – поинтересовался мистер Браун, когда сани свернули за угол. – Видишь домик на снегу? Это стойло, в котором Дед Мороз держит своих северных оленей. Тех, на которых возит подарки всем детям.
Паддингтон промолчал. Стойло скорее напоминало собачью конуру, а олень в нём был всего один, да и тот пластмассовый. Кроме того, он лежал на боку.
После этого мистер Браун указал на высокую башню. На её верхушке мигал огонёк.
– Это маяк, – пояснил он. – Раздав подарки, Дед Мороз должен вернуться к себе домой на Северный полюс. В это время стоит глухая полярная ночь, вот ему и нужен маяк, чтобы не заблудиться.
Медвежонок бросил на башню суровый взгляд.
– Там, похоже, проводок плохо закреплён, мистер Браун, – заметил он. – Смотрите, свет то зажжётся, то погаснет.
– Маякам так и полагается, – вмешался Джонатан. – Каждый маяк посылает свой световой сигнал, чтобы моряки знали, где именно они находятся.
Только Паддингтон его не слушал. Он грустно подсчитывал про себя, сколько булочек мог бы купить на деньги, потраченные на это путешествие.
– Ну, сейчас начнётся самое интересное. – Мистер Браун явно пытался его подбодрить. Они как раз подъехали к большому дому, в окнах которого двигались механические фигурки. – Видите, мы наконец добрались до Мастерской Подарков.
– Смотри, какие эльфы! – воскликнула Джуди.
Она обернулась, чтобы объяснить Паддингтону, кто такие эльфы, и тут же вскрикнула от изумления: медвежонок куда-то исчез.
– Генри, сделай же что-нибудь! – потребовала миссис Браун, когда поняла, что случилось.
– Да что я могу сделать? – растерянно проговорил мистер Браун. – Как я тебе его найду, если мы в мастерской?
– Вот именно, в мастерской, – сурово подтвердила миссис Бёрд. – Поездка-то ещё не закончилась, а наш мишка уже куда-то исчез. А вдруг дальше будет ещё что-то интересное? Паддингтон ужасно расстроится, если пропустит!