Посередине возвышался двухъярусный торт, вокруг — вазы, наполненные фруктами — персиками, вишнями, бананами, апельсинами. На одном конце стола стоял яблочный пирог, а на другом — ветчина в розовой гофрированной обертке. Там были и сосиски, и пышные сдобные булочки с изюмом, и даже кружочек масла на маленькой зеленой тарелочке. Свободного места совсем не осталось: все было заставлено тарелками, чашками и бутылками имбирного вина. Вверху лютиковое дерево простирало свои ветви. На них Джейн поместила двух пластилиновых голубей, а на клумбу — пластилинового шмеля.
— Кыш отсюда! — воскликнул Майкл, когда муха попыталась усесться на ветчину. — О, Боже! Как я голоден!
Джейн с гордостью оглядела результаты своего труда.
— Не урони крошки на лужайку, Майкл. А то она станет грязной.
— Что-то я не вижу мусорных корзин. Только муравей ползет.
Майкл еще раз оглядел крошечный Парк.
— Там никогда не бывает мусора, — объяснила Джейн. — Мистер By сжигает его. А еще он собирает апельсиновые корки для Рождественского пудинга. Майкл, не наклоняйся так низко — ты загораживаешь солнце!
Его тень нависла над маленьким Парком, как облако.
— Извини! — сказал он, отходя в сторону. Солнечный свет снова засверкал на клумбах и дорожках.
Джейн подняла мистера By и усадила за стол. Его сумку она поставила рядом.
— Он что, собирается обедать? — спросил Майкл.
— Ну уж нет, — произнес тонкий скрипучий голос. — Я еще не завтракал!
«Надо же, какая Джейн молодец! — восхищенно подумал Майкл. — Она не только слепила этого старичка из пластилина, но и говорит за него!»
Однако когда он встретился с Джейн взглядом, то увидел в ее глазах вопрос.
— Майкл, это ты говорил этим скрипучим голосом? — спросила она.
— Конечно, не он! — возразил странный голос.
Повернувшись, дети увидели, что мистер By приветственно машет им своей шляпой. На его розовом лице сияла улыбка, а вздернутый нос задорно смотрел вверх.
— Не важно, как называется еда. Важно, какая она на вкус. Присоединяйтесь! — крикнул он Майклу. — Тот, кто растет, всегда голоден! Возьми кусок пирога!
«Какой чудесный сон», — подумал Майкл, принимая угощение.
— Не ешь, Майкл! Это пластилин!
— Ничего подобного! Это яблоко! — закричал он с набитым ртом.
— Но такого не может быть! Я сама это сделала!
Джейн повернулась к мистеру By.
— Вы сделали? — казалось, мистер By был очень удивлен. — Наверное, вы хотели сказать, что помогли мне все это сделать. Ну, что ж, я очень рад, что дело обстоит именно так. Для того, чтобы получилось хорошее блюдо, над ним должна потрудиться не одна повариха!
— Вы имеете в виду, для того, чтобы испортить хорошее блюдо, — поправила Джейн.
— Нет, что вы! Мое мнение совершенно противоположное. Одна повариха кладет овсянку, другая огурцы, третья — перец, четвертая — что-нибудь еще. Чем больше, тем веселее! — он повернулся к Джейн. — Возьмите персик. Он очень подходит к цвету вашего лица.
Из вежливости Джейн взяла плод и попробовала. Сладкий сок побежал у нее по губам, на зубах хрустнула персиковая косточка.
— Прекрасно! — воскликнула Джейн изумленно.
— Еще бы! — усмехнулся мистер By. — Как говаривала моя жена, что толку смотреть, когда можно попробовать!
— А что случилось с вашей женой? — спросил Майкл, беря апельсин. Обрадовавшись угощению, он совершенно позабыл, что Джейн скомкала ее.
— Я потерял ее, — проговорил мистер By, горестно качая головой и запихивая апельсиновую корку в карман.
Джейн почувствовала, что краснеет.
— Ну… у нее шляпка плохо сидела… — произнесла она нерешительно, хотя теперь ей казалось, что это вряд ли было достаточной причиной, чтобы избавиться от владельца шляпки.
— Да, я знаю об этом. Она всегда была довольно неловкой. Ничто ей не подходило. То со шляпкой непорядок, то с туфлями. Но все равно — я любил ее, — мистер By тяжело вздохнул. — Правда, теперь, — продолжил он мрачно, — я нашел себе другую жену.
— Другую? — удивленно воскликнула Джейн. Она прекрасно помнила, что больше никого не лепила. — Но у вас было слишком мало времени для этого!
— Ерунда! Времени мало нйкогда не бывает. Вы лучше посмотрите, в каком состоянии эти одуванчики! — он взмахнул своей пухлой рукой. — И о детях кому-то нужно заботиться. Я не могу делать все сам. Поэтому мне пришлось подумать о женитьбе. Мы как раз собирались отметить это событие. Но, увы… — он нервно огляделся. — Боюсь, я сделал плохой выбор.
— Гур — гур — гур! Мы тебе говорили! — закричали пластилиновые голуби из ветвей.
— У вас есть дети? — изумилась Джейн. Она была уверена, что не делала никаких детей.
— Три мальчика, — гордо сказал мистер By. — Уверен, что вы слышали о них! Эй! — закричал он, потирая руки. — Ини, Вини, Вайни! Где вы?
Джейн и Майкл посмотрели друг на друга, затем уставились на мистера By.
— Да, конечно, мы слышали о них, — согласился Майкл.—
Но я думал, что это только детский стишок.
Мистер By лукаво улыбнулся.
— Послушайте моего совета — не думайте слишком много. Это плохо сказывается на аппетите. Поверьте, чем больше вы думаете, тем меньше знаете, как, бывало, говаривала моя первая жена.
Мистер By сорвал одуванчик и подул на него.
— Боже мой! Уже четыре часа! А у меня полно работы!
Он достал из сумки инструменты и какую-то досточку.
— Над чем вы сейчас работаете? — спросил Майкл.
— Разве вы не умеете читать? — отозвался мистер By, кивая в сторону летнего домика.
Дети повернулись к убежищу из веточек и к своему удивлению увидели, что оно стало больше. Палочки превратились в массивные бревна, на окнах висели белые занавески, на крыше лежала свежая солома, а из трубы поднимался дым. Входная дверь была покрашена красной краской, и на ней красовался плакат:
С. By
Строитель и Плотник
— Но я не так строила дом! Кто все изменил? — спросила Джейн.
— Я, разумеется, — ухмыльнулся мистер By. — Не мог же я жить в доме, по которому во всех направлениях гуляют сквозняки! Э-э-э… Вы сказали, что это вы построили мой дом? — мистер By недоверчиво хмыкнул. — Вы слишком малы для этого — не выше моего плеча!
Это было уже слишком.
— Это вы маленький! — возмутилась Джейн. — Я сделала вас из соломы и пластилина! Вы величиной с мой палец!
— Ха-ха! Ну и ну! Сделала меня из соломы! Какая ерунда! — засмеялся мистер By. — Вы в точности как мои дети — все время придумываете всякие невероятные вещи. Мечтаете… Но это прекрасно!
Он погладил Джейн по голове. И когда он сделал это, Джейн поняла, что и на самом деле едва достает мистеру By до плеча. Лужайки, которые она сама посадила, теперь расстилались до самого леса. Дальше ничего не было видно. Большой Парк исчез, провалился неизвестно куда.
Джейн взглянула вверх. Шмель был теперь величиной с небольшое облачко. Муха, которая, жужжа, пронеслась мимо, размерами превосходила скворца, а муравей доставал Джейн почти до колена.
Что случилось? Мистер By сделался выше, или она сама уменьшилась? Майкл развеял ее сомнения.
— Джейн! Джейн! — закричал он. — Мы в твоем Парке! Я думал, что он маленький, а теперь оказывается, все совсем наоборот!
— Ну, не такой уж он и большой, — заметил мистер By. — Наш Парк доходит-только до леса. Но нам хватает.
Майкл повернулся к лесу. Лес был густым, диким и таинственным, а на некоторых деревьях росли гигантские цветы.
— Это же маргаритки! — открыл Майкл от изумления рот. — Они размером с зонтики! А в колокольчиках, если захочется, можно выкупаться!
— Да, лес действительно неплохой, — согласился мистер By, окидывая стволы профессиональным взглядом плотника. — Моя… э-э-э… вторая жена хочет срубить его и продать. Она говорит, что на этом можно нажить целое состояние. Но ведь это Парк для Бедных Людей… Да и что мне делать с состоянием? Я хотел… правда, это было до свадьбы… построить здесь маленькую Ярмарку Развлечений…
2
Стихотворение из сборника «Рифмы Матушки Гусыни»:
Пер. И. Родина.