- Я уверен, - начал он, - что все вокруг готовы выподнять ваши желания и испытывают при этом огромное - То есть, вы уступите мне эту картину?
Мистер Саттервеит медленно и с сожалением покачал головой.
- Боюсь, это невозможно. Видите ли, - он сделал паузу, - я купил эту картину для одной женщины. Это подарок.
- О! Но ведь...
В это время резко зазвонил телефон. Пробормотав извинения, старый джентльмен снял трубку.
- Могу я поговорить с мистером Саттервейтом? - услышал он чей-то слабый, безжизненный голос, доносившийся как будто очень издалека.
- Да, я вас слушаю.
- Я леди Чарнли, Аликс Чарнли. Вы, наверное, не помните меня, мистер Саттервеит.
Мы встречались с вами много лет назад.
- Моя дорогая Аликс, ну конечно же я вас помню.
- Я хочу просить вас об одном одолжении. Сегодня я ходила на выставку в Харчестерскую галерею. Там была одна картина, "Мертвый Арлекин". На ней изображена терраса в нашем поместье, Чарнли. Вы, наверное, узнали ее. Я... Я бы хотела иметь эту картину, но она была продана вам, - женщина помолчала. - Мистер Саттервеит, по некоторым причинам мне очень нужна эта картина. Может, вы уступите ее мне?
"Вот так чудеса", - подумал мистер Саттервеит и заговорил, радуясь тому, что Аспасия Глен может слышать только половину его беседы с леди Чарнли.
- Я буду счастлив, если, вы примете этот подарок, - старый джентльмен услышал за спиной отрывистое восклицание мисс Глен и поспешил продолжить: - Я купил эту картину для вас. Именно так. Но послушайте, моя дорогая Аликс, я хочу, чтобы вы выполнили одну мою просьбу.
- Ну, конечно, мистер Саттервеит. Я вам так благодарна.
- Я хочу, чтобы вы прямо сейчас приехали ко мне домой.
Последовала небольшая пауза, затем леди Чарнли ответила:
- Хорошо, я приеду.
Саттервеит положил трубку и повернулся к мисс Глен.
- Так вы об этой картине говорили с ней? - быстро и сердито спросила она.
- Да, - подтвердил старый джентльмен. - Леди, которой я дарю эту картину, приедет сюда через несколько минут.
Неожиданно лицо Аспасии Глен вновь расплылось в улыбке.
- Но вы дадите мне возможность убедить ее уступить картину мне?
- Я даю вам такую возможность.
Странное волнение овладело мистером Саттервейтом. Перед ним разворачивалась человеческая драма, и конец ее был предопределен. Он, Саттервеит, сторонний наблюдатель жизни, играл сейчас в этой драме заглавную роль.
- Давайте пройдем в другую комнату, - обратился он к женщине. - Я хочу познакомить вас с моими друзьями.
Он открыл дверь и пропустил мисс Глен. Они пересекли холл и вошли в комнату для курения.
- Мисс Глен, - произнес Саттервеит, - позвольте представить вам моего старого друга полковника Монктона. А это мистер Бристоу, художник, картина которого так восхитила вас.
Старый джентльмен вздрогнул: из кресла, которое было пустым, когда он уходил, поднялась третья фигура.
- Мне кажется, вы ожидали меня сегодня вечером, - заявил мистер Квин. Пока вы отсутствовали, я познакомился с вашими друзьями. Я очень рад, что мне удалось навестить вас.
- Мой дорогой друг, - начал Саттервейт. - Я... Я старался продолжать без вас, насколько это в моих силах, но... - и он запнулся под чуть насмешливым взглядом темных глаз мистера Квина. - Позвольте представить. Мистер Харли Квин[2], мисс Аспасия Глен.
Мисс Глен - или это только показалось Саттервейту? - слегка отпрянула. Странное выражение появилось на ее лице и тут же пропало.
- Я понял, - неожиданно громко заявил Бристоу.
- Что поняли?
- Понял, что привело меня в такое замешательство, - художник с любопытством уставился на мистера Квина. затем повернулся к Саттервейту. Видите? Вы видите, как мистер Квин похож на Арлекина на моей картине - на того человека, который смотрит через окно?
На этот раз старому джентльмену никак не могло почудиться: мисс Глен шумно вздохнула и отступила на один шаг назад.
- Я же говорил вам, что жду еще одного гостя - торжественно заявил мистер Саттервейт. - Должен сказать, что мистер Квин - человек необычных способностей:
он раскрывает любые тайны. Он заставляет вас видеть все совершенно в другом свете.
- Вы медиум, сэр? - поинтересовался полковник Монктон, с сомнением оглядывая мистера Квина.
Тот улыбнулся и медленно покачал головой.
- Мистер Саттервейт преувеличивает, - спокойно произнес он. - Пару раз я был свидетелем того, как он провел изумительную дедуктивную работу. Почему он относит свои успехи на мой счет, я сказать не могу. Вероятно, по причине скромности.
- Нет, нет, - взволнованно продолжал пожилой джентльмен. - Все не так. Вы помогли мне увидеть факты. - которые я и сам должен был видеть... Нет, я их видел, но не сознавал этого.
- Должен признаться, чертовски путано вы говорите, - заметил полковник Монктон.
- Нет, все очень просто, - возразил мистер Квин. - Беда в том, что мы просто спешим дать фактам неправильное истолкование.
Аспасия Глен повернулась к Френку Бристоу.
- Я хочу знать, - нервно начала она, - что натолкнуло вас на мысль нарисовать эту картину?
Художник пожал плечами.
- Я и сам это не совсем понимаю, - признался он. - Что-то в этом доме, в поместье Чарнли я имею в виду, захватило мое воображение. Большая пустая комната. Терраса. Наверное, мне пришли в голову всякие сказки о привидениях и прочих подобных вещах. Еще я услышал историю о последнем лорде Чарнли, его самоубийстве. А если человек мертв, но его душа продолжает существовать? Знаете, это была такая странная мысль. И вот душа взирает снаружи на свое мертвое тело и все понимает.
- Что вы имеете в виду "все понимает"? - спросила мисс Глен.
- Ну, понимает, как это произошло. Понимает...
Дверь открылась и лакей объявил, что приехала леди Чарнли.
Мистер Саттервейт отправился встретить ее. Он не видел Аликс Чарнли лет четырнадцать. В его памяти она осталась цветущей и жизнерадостной женщиной. А сейчас... Перед ним стояла Окаменевшая Леди. Бледная, очень красивая, она, казалось, не шла по земле, а плыла, как снежинка, подхваченная ледяным ветром.
Такая холодная, такая отрешенная она казалась нереальной.
- Как хорошо, что вы пришли, - сказал мистер Саттервейт.