— Угу, — буркнула Лина, — сука, так меня наколол! И ведь формально всё правильно, уродина такая! Так что… даже если ты кольцо ему и не продашь — то хоть помашем им у него перед носом. Как он будет скулить, унижаться и умолять — ты себе не представляешь. А там… может, у него сорвёт крышу, и он тебе вообще тысяч десять предложит. Это ж такая редкость! Может, и согласишься. Денег-то много не бывает.

— Ну что ж… давай сходим, — согласился Сареф, — хоть как-то развеюсь после такого… облома.

— Да, конечно, — согласно кивнул Бреннер, поднимаясь, — давайте сходим. Мне будет интересно посмотреть на скупщика, который будет умолять отдать ему это кольцо за десять тысяч золотом.

— Эм… — осторожно сказала Лина, — Бреннер, прости, но тебе лучше не ходить. Дело в том, что работает он скупщиком неофициально, и он терпеть не может, когда к нему толпами ходят. Он вообще обычно по одному принимает. С двоими-то скандала будет, а троих он тем более даже на порог не пустит.

— Эк ты о нём заботишься, — хмыкнул гном, — как будто и не он нагрел тебя на деньги. Ничего, колечко захочет посмотреть — пустит, как миленький.

— Боюсь, не в этот раз, — покачала головой Лина, — артефакты артефактами, но репутация для него превыше всего. С нами так просто откажутся разговаривать.

— Репутация важна, говоришь? — хмыкнул Бреннер, — а кем, кстати, работает твой скупщик, что у него всегда есть лишние десять тысяч золота под рукой?

— Без понятия, — ответила Лина, — какая-то шишка в местной мэрии. Я сильно не вникала, признаться.

— Да ладно тебе, Бреннер, — махнул рукой Сареф, — если ты думаешь, что в мэрии не сидят люди, которые берут взятки руками, ногами, головой и жопой, то, уверяю тебя, вполне себе сидят. Что ты так переживаешь?

— А то, мой дорогой хозяин, — ехидно сказал Бреннер, совершенно внезапно отвешивая Сарефу увесистый щелбан, — что ты, горюя об очередной неудаче, совсем забыл, кто ты, что ты и где ты. Это девчонка предлагает тебе пойти незнамо куда, вдвоём, в незнакомом городе, где есть высокий риск, что тебя могут поджидать твои друзья из клана, которые НУ ОЧЕНЬ СИЛЬНО по тебе скучают. Я думаю, ты должен понять, что меня, как твоего охранника, СЛЕГКА НАСТОРАЖИВАЕТ такая ситуация!

— Тьфу ты, Святая Система, так вот в чём дело, — в сердцах выпалила Лина, которая последние две минуты непонимающе пялилась на Бреннера, — ты решил, что я хочу завести его в какую-то ловушку?! Да пошли с нами, ради всего святого, раз тебе так спокойнее!

— Намеренно, может, и не хочешь, — вкрадчиво сказал Бреннер, — но гулять своего хозяина одного по чужому городу я не пущу. Не надо делать из меня дурака, я знаю, как охранники выполняют свою работу.

— Хорошо, — сказала Лина, — пошли с нами. Но, предупреждаю сразу, в таком случае может ничего не получиться.

— Ничего страшного, — невозмутимо кивнул Бреннер, — я подожду недалеко от хаты этого барыги. Если он в мэрии взятки жопой гребёт, то уж, наверное, не в лачуге на окраине Вервелла живёт, правильно?

— Да, хата у него ничего так, — с явной завистью кивнула Лина, — хотя, конечно, взятки в мэрии грести и таких дур, как я, на деньги кидать — так ещё и не то будет.

— Ладно, хватит спорить, — примиряюще сказал Сареф, — если мы договорились — пошли.

Идти пришлось довольно далеко. Этот скупщик, действительно, жил в знатном квартале города. Бреннер, не отходя от Сарефа, цепко окидывал взглядом по каждому Жителю Системы, что проходили мимо, но им до них не было никакого дела. Даже стражники с гербом клана Уайтхолл смотрели на них равнодушно. Несмотря на то, что и Лина шла уверенно, и Бреннер был рядом, Сарефу всё равно стало тревожно. Впервые в жизни он порадовался, что никогда не был в клане Уайтхолл, и что здесь никто не знает, как он выглядит.

Наконец, добрались до дома. Даже не до дома — до целого поместья. На мгновение Сареф даже усомнился: под носом такого человека, как Виктор Уайтхолл, при голубой категории безопасности, которая установлена в органах власти, да нагрести столько взяток — это ещё умудриться надо было. С другой стороны, в тот единственный раз, когда он видел Виктора Уайтхолла на Годасте, он показал себя не очень дальновидным управляющим. Значит, вполне вероятно, что обмануть его не так трудно, как Сарефу кажется.

— Всё, — сказала Лина, когда они остановились на углу узорчатого забора, — жди здесь. Тебе отсюда будет неплохо видно. А мы пошли. Думаю, за полчаса управимся. В зависимости от того, сколько эта мразь будет валяться в ногах у Сарефа, и сколько он сумеет предложить.

— Ну-ну, — насмешливо хмыкнул Бреннер, устраиваясь поудобнее, — хозяин, ну ты в курсе. Один разряд молнии — и я тут же приду.

Обогнув забор и зайдя за угол, Сареф и Лина остановились перед воротами, на которых была изображена медвежья голова. Едва они остановились, как голова пришла в движение и стала оглядывать пришедших.

— Тебя я не знаю, — проскрежетала она Сарефу, — а это… а, да это же та самая плаксивая варварша, которая бумажки читать не умеет. Иди отсюда, мой хозяин тебе ничего не должен.

Лина заскрипела зубами от злости. Сареф понимал, что за “плаксивую варваршу” ей хочется расхреначить здесь всё ко всем чертям. Но, вероятно, успокоив себя мыслями о том, какое дивное зрелище её ожидает совсем скоро, девушка взяла себя в руки, сделала глубокий вдох и сказала:

— Я привела к господину Холуату продавца редкой и ценной вещи. Он точно заинтересуется.

— Что за вещь? — спросила голова медведя.

— Кольцо Силы. Легендарная добыча, которая падает с монстра пятого уровня по имени Ледяной Бивень.

— Что за враньё? — рассмеялась голова медведя, — как у сопляка, который, наверное, только вчера строку умений получил, может быть такая добыча?

— Са… то есть, Рен, покажи ему, пожалуйста, — запнувшись, махнула рукой Лина. Сареф послушно достал кольцо из Системного Инвентаря и поднёс его к железной морде медведя. Секунд двадцать медведь разглядывал кольцо, потом нехотя проскрипел:

— Так и быть, вы можете поговорить с хозяином. Но предупреждаю: никаких фокусов! Извлечённое из инвентаря оружие или применение любой, подчёркиваю, любой способности будет расценено как прямое нападение. И вас тут же вышвырнут отсюда, и вам очень сильно повезёт, если после этого вы останетесь в живых. А теперь — проходите.

Голова замерла, и ворота, наконец, отворились. Но Сареф уже решительно растерял всё желание идти к этому странному человеку.

— Слушай… а, может, ну его? — осторожно спросил он Лину, — какой-то он… слишком нервный.

— Всё в порядке, — успокаивающе сказала Лина, аккуратно хлопнув Сарефа по плечу, — если он работает в мэрии, да ещё и такими методами, значит, у него наверняка много врагов. Поэтому защита его дома… ммм… находится в состоянии повышенной готовности. Это нормально, в прошлый раз так же было. Главное — не делать глупостей и правильно себя вести. И тогда, будь уверен, мы получим всё.

Сареф не мог избавиться от нарастающего чувства тревоги, пока они шли по извилистой тропинке к особняку. Наконец, они приблизились к ступеням, ведущим в дом. Лина уверенно шла по ступеням. Сареф осторожно следовал за ней. Дверь поместья сама перед ними открылась, и Сарефу это показалось совсем подозрительным. Однако едва он остановился на полпути, как Лина, уже вошедшая в дом, внезапно вскрикнула:

— Ай, сука! Проклятая ступенька, вечно про неё забываю!

Судя по звучному шлепку, Лина споткнулась и растянулась на полу. Забыв про свои подозрения, Сареф бросился в дом, чтобы помочь Лине подняться.

Однако едва он перескочил оставшиеся ступени и зашёл внутрь, как дверь поместья захлопнулась. К своему удивлению, Сареф не увидел нигде тела Лины.

— Лина! — позвал он девушку, — ты где?!

— Лина здесь уже не нужна, мальчик мой, — раздался голос, который, как Сареф втайне надеялся, он больше никогда в своей жизни не услышит. Рывком обернувшись, он увидел, что на красном бархатном диванчике для гостей сидит не кто иной, как Адейро. Сареф в панике повернулся к двери… Но, к своему ужасу, увидел, что выход ему преграждает не кто иной, как сам Виктор Уайтхолл.