Мишель и летающая тарелка

Мишель и летающая тарелка - i_001.png

ТРОЕ МОРЯКОВ С РАЗБИТОГО КОРЫТА

Средиземное море простиралось от горизонта до горизонта подобно огромной синей скатерти, чей теплый, глубокий цвет поражает любого, кто видит его впервые. Чуть блеклое небо, затянутое серовато-голубой дымкой, обещало знойный день. Было десять часов утра.

Трехместная байдарка, оснащенная двумя белыми парусами, бодро рассекала невысокие волны. Дул попутный ветер, лодка сноровисто шла бакштаг.[1]

Экипаж суденышка состоял из двух мальчиков и одной девочки.

— Если не угодим в штиль, — воскликнул с кормы темноволосый мальчик, — то за какие-нибудь два часа доберемся до места!

— Как, еще целых два часа?.. — застонала девочка, которая сидела впереди, стиснутая со всех сторон мешками со снаряжением и провизией. — У меня уже ноги в этой тесноте затекли…

— Затекли? И только-то?.. — откликнулся мальчик с коротко стриженными светлыми волосами. — Не стыдно тебе жаловаться, Мартина? Мне ноги совсем свело, потому что из-за этого чертова мешка я шевельнуться не могу…

— Так брось его в воду, Даниель! — посоветовал темноволосый. — Там всякая ерунда: палатка, постели. Будем спать под звездами, и ты оценишь, какая мягкая и удобная штука — скала!

— Легко тебе шутить, Мишель! Ты-то сидишь удобно, тебе ничего не мешает…

— Матрос Даниель, отставить пререкания! Или я велю заковать вас в кандалы!.. Как ты думаешь, смогу я править и привести судно куда надо, если ноги у меня будут зажаты мешком?

В самом деле, байдарка, снабженная швертами[2], управлялась еще и дюралюминиевым рулем, который приводился в движение педалями. Это приспособление освобождало рулевому руки, чтобы он мог маневрировать парусами.

Ветер дул ровно, и трос паруса был закреплен на колышке деки; единственной заботой Мишеля было держать нос байдарки направленным точно на темный, с золотыми отблесками массив острова Мавров, где наши герои намеревались разбить лагерь.

Маленькая компания, проявив некоторую склонность к пижонству, оделась одинаково: на всех троих были бежевые шорты, трикотажные тельняшки и панамы того фасона, что носят американские моряки, но голубого цвета.

В очередной раз сверившись с направлением, Мишель скомандовал:

— Даниель, ослабь чуть-чуть фок! Слишком туго натянут…

Даниель выполнил приказание. Будучи ровесником своему двоюродному брату — обоим было по пятнадцать лет, — он, благодаря пухлым щекам и короткой стрижке, выглядел более юным. Мишель, с его смуглым лицом и темными, чуть вьющимися волосами, был воплощением энергии и целенаправленной воли.

Мартина, обернувшись, с улыбкой наблюдала за действиями своих спутников. Но странное дело: стоило ей отвернуться от них и поглядеть вперед, как лицо ее делалось озабоченным, улыбка исчезала, она едва могла сдержать тяжелые вздохи. Будучи девочкой самостоятельной и спортивной, она тем не менее испытывала сейчас некоторую неясную тревогу. Возможно, тревогу эту порождал остро ощущаемый ею контраст между бескрайностью моря и кажущейся хрупкостью их лодочки. Напрасно девочка уговаривала себя, что маленькая эта посудина сделана с умом, что она новая и надежная: легкие поскрипывания деревянных шпангоутов[3] действовали ей на нервы.

Мартина почти сожалела сейчас, что так быстро согласилась провести два-три дня в палатке на острове Мавров.

Мадам Терэ, мама Мишеля, договорилась с мадам Девиль, матерью Мартины, провести отпуск на острове Пассвив, который находился довольно близко от континента, но, к счастью, не был забит до, отказа туристами и курортниками.

Мишель и Даниель, прибыв на остров Пассвив вместе с мадам Терэ, решили обновить свою новую лодку, обследуя остров Мавров.

Когда появились Мартина с мамой, мальчики с таким воодушевлением рассказывали им о безлюдье и дикой красоте открытого ими острова, что Мартина тоже загорелась идеей провести там несколько дней…

Девочка взглянула на цепочку островов, протянувшихся вдоль горизонта. На западе, далеко позади, остался Пассвив. За ним, восточнее и дальше от берега континента, виден был остров Мавров, затем — Байи, который в этой недвижной череде казался большим кораблем. И наконец, совсем на востоке, как разведчик в царстве простора, отливал зеленью и золотом островок Пастурэ…

Вдруг прямо по курсу Мартина заметила в море точку, которая росла на глазах.

— Смотри, Мишель! — крикнула она, оборачиваясь. — Какой-то чудак летит прямо на нас!

— Это шлюпка с мотором, — уточнил Даниель. — Она в самом деле идет к нам!..

Мишель шевельнул руль и тоже увидел серую шлюпку, нос которой отбрасывал в стороны два серебристых пенных гребня.

— Это шлюпка Военно-морского флота, у нее флаг на корме! — сказал он.

Вскоре шлюпка приблизилась настолько, что можно было уже различить в ней двух моряков в полосатых тельняшках, белых панталонах и беретах с помпонами; на руле сидел морской офицер в фуражке.

Шлюпка продолжала нестись прямо к ним, и Мишель, сделав несколько тщетных попыток уклониться от ее курса, решил держаться прежнего направления.

— Они же не могут не заметить наш парус! — сказал он. — Может, они решили, что нам нужна помощь?..

В нескольких кабельтовых от байдарки шлюпка резко отвернула и в двадцати морских саженях от них остановилась.

— Эй, на байдарке! — крикнул офицер в мегафон.

— Да? — ответил Мишель.

— Куда следуете?

— На остров Мавров.

— Поворачивайте назад!

— Почему?

— Запрещено!

От изумления Мишель онемел. Машинально он держал руль так, чтобы не удаляться от шлюпки.

— С каких это пор? — наконец крикнул он. — Мы были там на прошлой неделе…

— На прошлой неделе было разрешено, а с сегодняшнего утра запретили! Приказ Адмиралтейства! Вы что, молодой человек, не читаете объявлений в порту? Я вижу, вы моряк с разбитого корыта, не так ли?

— Я не знал, что эти объявления нас касаются. Я думал, они только для рыбаков.

Шлюпка медленно подходила ближе.

— Напрасно вы так думали, молодой человек! — ответил офицер. — Если бы вы их читали, то знали бы, что до нового распоряжения всем гражданским лицам строго запрещено появляться в радиусе пятнадцати миль от острова Байи! Так что вы сейчас находитесь в запретной зоне.

Слова моряка повергли экипаж байдарки в глубокое уныние. План, который они вынашивали в течение двух недель, мечты о нескольких прекрасных днях на острове Мавров — все это было перечеркнуто жестоко и бесцеремонно.

— Что же нам теперь делать?.. — растерянно произнес Мишель.

— Сделать поворот через левое плечо, и немедленно! Иначе… я вас потоплю!

Офицер улыбнулся, произнося это. Мишель размышлял. Как и все в окрестностях, он знал, что остров Байи, уже несколько лет закрытый для гражданских лиц, стал французским Байконуром — важным центром запуска ракет. Запрет, который был только что объявлен, мог означать лишь одно…

— Ракету будете запускать? — спросил Мишель.

— Я не посвящен в подобные вопросы! — резко ответил моряк. — И к тому же это вас не касается! Покиньте эту зону незамедлительно — вот все, что я могу вам сказать!

Мишель нажал ногой одну из педалей, одновременно ослабив тросы; Даниель помогал ему. Паруса опали и заполоскались, пока байдарка разворачивалась в обратном направлении.

Мотор на шлюпке взревел; трое моряков умчались, чтобы продолжить патрулирование запретной зоны.

— Кажется, газеты правы, — сказал Даниель. — «Прометей» — это не выдумка!

— Меня сейчас больше ветер интересует, — буркнул Мишель.

вернуться

1

Бакштаг — курс парусного судна при попутно-боковом ветре, когда угол между продольной осью судна и направлением ветра больше 90° и меньше 180°. (Зд. и далее примеч. ред.

вернуться

2

Шверт — выдвижной плоский киль на малых парусных судах.

вернуться

3

Шпангоут — поперечное ребро жесткости бортовой обшивки судна.