Вытерев слезы, Рейн всхлипнула и неровно кивнула.

- Да, Сэр.

- Хорошо, - похвалил Сет, поворачивая ее лицом к себе.

- Продолжай.

Взглянув на Бека, она вернулась в прежнюю позицию. Она могла видеть в его глазах крупицу сочувствия, но выражение его лица оставалось решительным. Ей нужно было найти в себе такую же твердость и прочитать требуемые строчки.

Посмотрев вниз, на зажатый в пальцах лист, она тяжело вздохнула.

- Никто не имеет права контролировать мою жизнь до тех пор, пока я сама не дам ему на это право.

- Что приходит тебе на ум, когда ты произносишь эти слова, принцесса?

- Ты знаешь.

Она попыталась беспечно пожать плечами.

- Мой отец.

- Ты вне всякого сомнения вернула себе власть, забрав ее у этого животного. И я рад, что мне удалось при этом присутствовать.

На лице Бека сияла гордость.

- Но что это заявление значит для тебя, если рассматривать твои отношения с Хаммером и Лиамом?

Рейн задумалась, разбираясь в своих мыслях.

- Что именно я решаю отдать им власть над собой или нет.

- Превосходно, - похвалил Сет.

- Теперь ты все делаешь правильно. Они безмерно довольны твоей покорностью. Она заставляет их ощущать свою цельность. Но что в этой ситуации чувствуешь ты?

- Что я - центр их жизней.

- Думаю, до нее постепенно доходит...

Тон Бека звучал довольно.

- Окей, дорогуша. Давай последнюю фразу.

Сет кивнул на листок бумаги в ее руке.

- Я заслуживаю...

На этих словах Рейн запнулась, остановившись, чтобы перечитать их снова. Она чувствовала на себе оценивающий взгляд Сета. И чем дольше она хранила молчание, тем явственнее ощущалась тяжесть звенящей тишины.

- Продолжай. Скажи нам, чего ты заслуживаешь.

Голос Сета прозвучал мягко, но с командными нотками.

Она проглотила застрявший в горле ком.

- Я заслуживаю счастья.

Следующие слова произнести было сложнее.

- И любви.

Правда? Может, лучше было спросить, почему она этого не заслуживала? Она не была плохим человеком. И она никогда не причиняла людям боль намеренно. Почему тогда она не может отхватить себе кусочек счастья? И немного любви?

Ее душу избороздило огромное количество ран. Она может угробить целую жизнь, пытаясь излечиться от них. Но за ее спиной все еще стояло тяжелое прошлое, однако, если она наберется храбрости и продолжит свое обучение, возможно, Лиам и Хаммер найдут способ вернуть ее израненной душе покой.

- Ты заслуживаешь этого, - уверил ее Бек.

- Знаю, время от времени ты в этом сомневаешься, но в глубине души ты уже знаешь правду.

Сет присел, снова оказавшись с ней лицом к лицу.

- Рейн, посмотри на меня.

Он молча ждал, пока она найдет в себе смелость поднять голову и показать ему свою неуверенность и страх. Он улыбнулся.

- Знаю, это тяжело, но мы гордимся тобой за то, что ты сказала эти слова вслух. В следующий раз убеди нас в том, что мы проверяем у тебя не технику чтения, а степень твоей веры в эти слова.

Подвергаться пытке водой было также весело, как находиться в подобной ситуации, но она знала, что они искренне хотели ей помочь.

- Я приложу для этого все усилия, Сэр.

- Большего мы и не просим. А теперь расскажи нам, почему ты испытываешь проблемы в восприятии данного факта, как правды.

- Мой отец убедил меня в том, что я недостаточно для этого хороша.

Она смущенно пожала плечами.

- Если слышать подобное довольно часто, рано или поздно ты в это веришь. Лиам сказал мне однажды, что пришло время научить мой разум прислушиваться к сердцу.

- Думаю, Лиам очень умный человек. К тому же, он очень тебя любит. Тебе следует его слушать.

Сет ласково улыбнулся.

- Они ждут тебя наверху, принцесса.

Бек протянул к ней свою руку.

- Надень халатик, они встретят тебя на лестничной площадке.

Рейн позволила Беку помочь ей встать.

- Благодарю вас, Господа, за то, что помогаете мне разбираться с моими проблемами.

Наблюдая за тем, как она обматывает вокруг своей талии поясок, Сет подошел к ней и завязал его в слабый узел.

- Хорошенько подумай над тем, что ты сегодня прочитала, выполняя сегодняшнее задание. Это поможет.

С этими словами, он легко поцеловал ее в лоб и выпроводил из кухни.

****

Стоя наверху лестничного пролета, Хаммер нетерпеливо притопывал ногой, следя за тем, как поднимается Рейн. Крошечный красный халатик соблазнительно колыхался у ее бедер, обтягивал талию и ласкал ее твердые соски.

Он усилил хватку, на сжимаемой в руке шелковой веревке. От Лиама, находящегося рядом, исходило то же самое ощущение предвкушения. Им предстоит тяжелый день, но если все получится, его завершение будет чертовски удовлетворительным.

Когда она подошла ближе, то перевела взгляд с одного на другого, выглядя при этом немного взвинчено и более нервозно, чем до завтрака, но определенно, все еще решительно.

Взяв ее за локоть, Лиам повел ее дальше по коридору в игровую комнату. Оказавшись внутри, Хаммер, не отрывая взгляда от Рейн, закрыл за ними дверь.

Она уставилась на перенесенный ими в центр комнаты стол со встроенными в него мягкими участками и испустила хорошо слышимый вздох. Обстановку освещало множество зажженных свечей.

- Что-то не так, любимая? - спросил Лиам.

Мысленно собравшись, она покачала головой.

- Нет, Сэр. Мне просто немного неспокойно. Я не знаю чего ожидать и что делать. Но я полагаю, что Вы мне об этом скажете, верно? Мне встать на колени или... туда?

Она сделала жест в сторону стола для связываний, когда Хаммер встал прямо перед ней и запустил палец за пояс ее халата.

- Мы ценим столь подробный ответ. Но я хочу, чтобы ты на мгновение сконцентрировалась на мне. Держи в уме то, чему ты научилась вчера. Умение общаться чрезвычайно важно, потому что сегодняшнее задание - на честность.

Рейн побледнела.

- Я знаю, что это важно, но иногда правда ранит людей. А я стараюсь избегать чужой боли.

- Между мягко сказанной правдой и ложью есть большая разница. Никто не хочет быть обманутым, Рейн, - сказал Хаммер.

- Разве ты не зачитывала чуть ранее кое-кое заявление по этому поводу?

- Ну, раз Вы сами его написали, Сэр, то Вы знаете, что я его читала. Сет обратил мое внимание на то, что я не могу быть ответственна за чувства других людей, но я не знаю, как смотреть в глаза человеку, которого расстраивают мои слова.

Его взгляд смягчился.

- Сет прав. Твоя ответственность состоит в том, чтобы говорить правду, а не в том, чтобы беспокоиться о ее влиянии на нас.

Он позволил этой фразе дойти до ее сознания и подождал до тех пор, пока на ее лице не отразилось понимание.

- Я приложу для этого все усилия, Сэр.

Лиам взял ее за руку.

- Говори с нами во время этого упражнения и выполняй то, что мы прикажем. Все будет хорошо.

- Давайте начнем.

Подарив ей нежный поцелуй в губы, Хаммер развязал поясок на ее талии. Шагнув за ее спину, Лиам стянул халат с ее хрупких плеч, и, повесив его на дверную ручку, он присоединился к Хаммеру, ведущему ее к высоко установленному столу.

- Забирайся, прелесть.

Бросив быстрый взгляд на них обоих, она положила ладони на мягкую поверхность. Поддерживая ее под бедра, Лиам помог ей приподняться. Стоя по другую сторону стола, Хаммер подхватил ее сверху, удерживая на месте. Положив ее на спину, они вдвоем пристегнули ее запястья наручниками к краям стола.

- Эти оковы предназначены не для того, чтобы тебя удержать, а для того, чтобы ты была нам открыта. Мы собираемся задавать тебе вопросы. После каждого честного ответа, мы будем добавлять по одной привязывающей веревке.

- Мы привязываем тебя не к столу, любимая, - добавил Лиам.

- Мы привязываем тебя к нам.

Ее взгляд переметнулся к Лиаму.

- Вы серьезно?

- Мы уверены в этом всем сердцем, - пообещал Хаммер.