– Сэм прав, – сказала Наташа. – Мы можем искать часами и ничего не найти. На этот раз плохие парни действительно хорошо спрятались.

– Помнишь, ты сказала, что наша посадка вышла слишком шумной? – спросил Стив, кивнув в сторону Квинджета.

Наташа также ответила наклоном головы.

– Возможно, она оказалась не такой уж и шумной. Мне кажется, если хочешь узнать, где прячутся крысы, то лучшее, что можно сделать, – это выманить их наружу.

Сэм взглянул на Наташу.

– Наконец-то я понял его с первого раза. Никаких старомодных словечек!

– Даже сломанные часы пару раз в день показывают правильное время, – ответила Наташа.

Сэм рассмеялся, а затем перевел взгляд на бесплодную пустошь перед ним.

– Итак, что вы предлагаете, Кэп?

– Давайте немного пошумим, – ответил Стив с усмешкой.

* * *

– Этой штуковины хватит за глаза, – сказал Сэм, скатывая баллон с топливом вниз по трапу Квинджета. – Но не хотел бы я быть тем парнем, которому придется тащить ЭТО через песок. – Он поднял глаза и посмотрел прямо на Стива.

– Твой выход, Роджерс, – улыбнулась Наташа.

Стив нагнулся и подхватил топливный баллон… вместимостью почти сто девяносто литров. Не мешкая ни секунды Кэп оторвал его от земли, поднял и двинулся вперед.

– Я бы не отказался сейчас от помощи Халка, – проворчал он.

Наташа промолчала, задумавшись о Халке… о Бэннере. Она тоже не возражала бы, если бы он оказался сейчас рядом, но, возможно, по несколько иным причинам, чем Кэп.

Заставив себя вернуться в реальность, Наташа двинулась обратно к Квинджету. Там она нашла большой черный ящик и открыла его. Внутри лежало различное снаряжение для выживания: вода, сухие пайки, лопата, палатка. Затем она увидела то, что искала: ракетницу. Шпионка взяла ее и спустилась по пандусу обратно.

* * *

Через несколько минут Роджерс принес баллон на место, которое выглядело оазисом посреди пустыни, – под тоненькое деревце с мелкими корнями, выступающими из-под песка. Напрягшись, он сгрузил резервуар на песок.

А затем побежал прочь.

Наташа вместе с Сэмом наблюдала за ним из своего убежища за большой песчаной дюной. Стив был все ближе и ближе. На какое-то мгновение он исчез из поля зрения, но через пару секунд возник сбоку от них.

– Не окажешь любезность? – спросил Стив, обращаясь к Наташе, сжимавшей в правой руке ракетницу.

Кивнув, женщина перевела взгляд на баллон с топливом. Придерживая правую руку левой, Наташа прицелилась и затем нажала на спусковой крючок.

Ракета долетела до цели за секунду, прошила тонкую оболочку бака. От огня топливо внутри загорелось. Пустыню потряс взрыв, а затем полыхнуло пламя.

Казалось, солнце в Пархаре встало раньше обычного.

Глава 14

Наташе доводилось раньше видеть серьезные взрывы, и более сильные. Когда человек сражается плечом к плечу с Мстителями, подобное неизбежно. Битва за Нью-Йорк была полна самых невероятных взрывов. То же самое произошло в Заковии. Казалось, что везде, где появлялись Мстители, взрывы следовали за ними.

Но в этом конкретном взрыве было что-то особенно приятное. Но что? Наташа с трудом нажала на спусковой крючок и смотрела, как маленький огненный шар чертит дугу на фоне расцветающего утреннего неба, а затем ее поразило это – чувство некоего освобождения, свободы. От этого маленького взрыва каким-то образом сдетонировало ее прошлое.

Рядом с ней находились Стив Роджерс и Сэм Уилсон, два друга, которым она доверяла безоговорочно. Друзья – еще одна роскошь, которую она не могла себе позволить на службе в КГБ или ЩИТе. Даже в рядах Мстителей Наташа оставалась замкнутой на себе.

Но теперь… теперь-то она знала, кто ее друзья. Действительно знала.

– Это должно привлечь чье-то внимание, – произнес Сэм, прерывая ход мыслей Наташи.

– Ты в порядке? – спросил Стив, положив руку на плечо женщины.

– Я в порядке, – ответила она. – Сэм прав. Этот маленький костер должен их растормошить. Если нет, то нам придется взорвать Квинджет, чтобы привлечь внимание.

– Лучше не надо, – вмешался Сэм. – Я не смогу вытащить отсюда вас обоих…

– Ложись! – прошипела Наташа, рухнув животом на песок. Стив и Сэм тут же последовали ее примеру. – Там! – прошептала она.

Опытная шпионка первой заметила человека, бегущего по песку в сторону взрыва. Он был одет в «пустынный» камуфляж: свободный комбинезон желто-коричневого оттенка, с пятнами цвета хаки, рассчитанный на то, чтобы сделать его обладателя невидимым на фоне тусклого бежевого пейзажа.

У него это не получилось.

* * *

Человек направлялся сквозь песок прямиком к огню, который, казалось, вздымался к небу из ниоткуда. Все, что ему было видно, – одно лишь пламя. Человек оглянулся на песок и дюны в поле его зрения.

Там ничего не было.

Прищурившись, он посмотрел на огонь, как будто пытаясь проникнуть взглядом внутрь языков пламени, чтобы узнать, что они скрывают. Если бы он прищурился посильнее, то мог бы разглядеть смутные очертания топливного баллона, быстро деформирующегося и тающего от бушующего жара.

Затем мужчина пошел прочь от огня, нервно озираясь по сторонам. Его голова непрерывно крутилась по сторонам, а правая бровь начала подергиваться. Он потянулся в рюкзак за плечами и вытащил наружу нечто, напоминающее старый военный полевой телефон, больше похожее на кирпич, большой и тяжелый, с внушительной антенной.

Мужчина набрал номер на диске телефона, из- устройства раздались треск и шипение: статическое электричество. Он набирал номер до тех пор, пока из трубки не послышался бестелесный голос:

– Что это было? Что ты видишь?

Мужчина нажал выступающую кнопку сбоку телефона и уже открыл было рот, чтобы ответить.

Но не успел этого сделать.

* * *

Черная Вдова вынырнула словно из ниоткуда, появившись прямо за спиной мужчины с телефоном. Одним плавным движением она обхватила его лицо, прикрыв рот, а затем ударила левой рукой прямо в подбородок. Мужчина тут же потерял сознание. Упав в песок, он оставил телефон в руках Наташи. Она нажала выступающую кнопку сбоку телефона.

– Отправьте сюда побольше людей, – сказала шпионка, а затем бросила телефон наземь.

* * *

В мгновение ока песчаные дюны заполнились одетыми в камуфляж людьми. Только эти не носили за спиной рюкзаков с устаревшими телефонами. Нет, они были увешаны оружием.

Оружием, которое Наташе, Стиву и Сэму оказалось не так-то просто идентифицировать. Оно не соответствовало стандартам ни одной из армий мира. Что было неудивительно, поскольку оно было родом из другого мира.

– Да уж, это точно привлекло их внимание, – прошептал Стив, посмотрев на Наташу.

– Ты же хотел выманить крыс наружу, – ответила она. – Вот они.

– Теперь нам надо всего лишь присесть на хвост одной из них, – заметил Сэм.

Стив кивнул и взглянул на Наташу.

– Лучше будет, если мы попадем в сеть туннелей, пока остальные болтаются здесь, разыскивая нас.

Наташа обернулась к нему.

– Вы справитесь?

Затем посмотрела на Сэма. Ее товарищи по команде коротко кивнули. В одно мгновение она поняла, каков их план действий. Стив и Сэм отвлекут солдат противника. Один из них побежит назад, чтобы предупредить остальных. Наташа последует за ним. Она проникнет в бункер и разыщет оружие Читаури, которое способно бог знает на что.

Это был простой план.

Разве могло что-то пойти не так?

Глава 15

Она не знала, почему, но пока бежала по песку. Что- то во всей этой ситуации напомнило Наташе о произошедшем пару лет назад инциденте, на борту «Звезды Лемурии», судне ЩИТа. Корабль был захвачен группой пиратов. Ник Фьюри послал туда Наташу и дал ей в напарники Стива Роджерса. Насколько было известно Кэпу, их цель заключалась в спасении заложников. Он являлся идеальным кандидатом для такой миссии, в конце концов, он всю свою жизнь посвятил служению людям.