Разглядывая здание, пожилая женщина поняла, что просто боится и тянет время. Но сильное покалывание в ноге разогнало страхи, и когда она переступила порог ресторана, то была спокойна и уверенна в себе.

Миссис Бертон села за столик, а подошедшему официанту сказала, чтобы тот позвал хозяина. Официант некоторое время поколебался, а потом кивнул и ушел.

«Слава богу,» — подумала женщина. — «Они понимают английский язык».

Вскоре официант вернулся. Вместе с ним подошел весьма упитанный индиец. Но по одежде, а главное по осанке, по тому, как он подходил к столику, за которым расположилась пожилая леди, та поняла, что это совсем не тот, кто ей нужен.

«Управляющий рестораном — вот он кто такой,» — подумала миссис Бертон. Но в целом все пока шло так, как было нужно ей. Она словно королева, которая восседает на троне, а к ней на аудиенцию подходят ее подданные. Подумав это, женщина усмехнулась. Она посмотрела на толстяка, потом перевела взгляд на официанта. Толстяк был не дурак. Он что-то сказал своему подчиненному, и тот ушел.

— Что вам угодно, мисс? — спросил он.

— Миссис, — поправила она управляющего рестораном. — Меня зовут миссис Бертон. Я из Америки. Я посланница президента САСШ. Мне надо встретиться с главой вашей общины.

Сказав это, пожилая леди замолчала. Какое-то время они с толстяком смотрели друг на друга, но видно индиец что-то такое увидел в глазах женщины. Он развернулся и ушел.

Прошло около часа. Миссис Бертон успела сделала заказ и съесть принесенную еду. Ела она, не ощущая вкуса.

«Я — канатоходец,» — думала она про себя, делая глоток белого вина из бокала. Из зала ресторана, куда-то в скрытые от глаз помещения, выходила дверь, занавешенная струящимися нитями из стеклянных бус. Миссис Бертон несколько раз замечала, что нити слегка отклоняются, и чьи-то глаза смотрят в ее сторону.

«Нет, я — не канатоходец,» — поправила себя Бертон. — «Тот трясется над каждым своим шагом. Я же парю над пропастью».

Она знала, как заставить людей поверить в то, что им говорят. Просто надо говорить то, что они сами хотят услышать. Вот и весь секрет.

Наконец к ней подошел управляющий рестораном и проводил в глубь здания. Они прошли сквозь струящиеся нити, те с мелодичным звоном колыхнулись и вновь замерли за спиной пожилой женщины.

В комнате, куда ее привел управляющий рестораном, было несколько мужчин. Двое их них стояли, один сидел на диване, оббитом золотистой ткань с красными лилиями, другой, самый пожилой, сидел за столом. Он и начал разговор.

— Мы слушаем вас, женщина.

Миссис Бертон взглянула на говорящего, а потом перевела глаза на второй стул. Мужчина хмыкнул и что-то сказал на своем языке. Толстяк суетливо отодвинул стул от стола и приглашающе взглянул на пожилую леди.

— Я посланница президента САСШ, — сказала она, когда уселась напротив индуса.

— У вас есть какой-нибудь документ? — спросил индус.

— А вы кто? — чуть наклонившись вперед, спросила пожилая леди.

— Меня зовут Амитабх Таран, — ответил мужчина. — Я глава индийской общины на острове.

— А у вас есть какой-нибудь документ? — тут же спросила его Бертон.

Молодой мужчина, сидящий на диване стал что-то возмущенно говорить на своем языке, но ее собеседник только рассмеялся.

— Я понял, — сказал он. — Что вы хотите?

— Ничего, — сказала Бертон, но тут же добавила. — Мне надо передать вам послание нашего президента.

— На словах? — улыбнулся индиец напротив.

— На словах, — максимально серьезно подтвердила она.

— Я вас слушаю.

А дальше миссис Бертон рассказала сказку, которую придумала, сидя в номере гостиницы. Индийцы должны вышвырнуть британский гарнизон с острова и вступить в САСШ, как самостоятельный штат. Как только они это сделают, Америка пришлет им военную помощь.

Услышав все это, глава индийской общины задумался. А вот на молодого человека, который сидел на диване и еще недавно возмущался поведением миссис Бертон, ее слова подействовали по-другому. Он вскочил и почти прокричал:

— Брат, мы же так долго этого хотели! Это выход! Надо соглашаться!

Но Амитабх Таран молчал.

Тогда миссис Бертон молча расстегнула рукав своего платья и закатала его, обнажив запястье. На белой, уже дряблой коже был наколот полосатый флаг Северной Америки, в его левом верхнем углу, в белом квадрате были две маленьких звездочки.

«Эх, молодость, молодость,» — подумала Бертон. Тогда она плохо переносила боль, и ей хватило терпения наколоть только две звезды.

— Эти две звезды появились на нашем флаге благодаря моим стараниям, — сказала она. — Когда в Америке появится штат Сингапур, то я наколю третью звездочку. — Соглашайтесь. Другого такого случая, возможно, не представится.

— Мы вас услышали, — сказал глава местных индусов. — Вас проводят до гостиницы…

— «Рояль», — подсказала миссис Бертон.

— До гостиницы «Рояль», — повторил мужчина. — Если будет надо, то мы с вами свяжемся.

«Ни да, ни нет,» — подумала пожилая леди, но когда она уходила из комнаты, то услышала, как за ее спиной разгорается горячий спор.

Следующие два дня ничего не происходило, если не считать того, что все эти два дня и две ночи боль выворачивала миссис Бертон наизнанку. А на третий день боль ушла.

«Они решились,» — подумала женщина. Она открыла дверь на лоджию. Со второго этажа, где размещался ее номер, было видно, как около здания британской администрации толпятся какие-то люди в национальных одеждах, а потом раздались выстрелы. Сердце Бертон бешено заколотилось. Она снова сделала это, снова поставила спектакль, и никто не сможет сказать, что актеры фальшивят.

Стрельба на улице усиливалась. Пожилая леди поняла, что надо выбираться из гостиницы в порт, иначе ее добьет не болезнь, а какой-нибудь головорез из повстанцев. Да и не верила она, что восставшие смогут разбить британских военных.

Миссис Бертон оделась в свою дорожную одежду, собрала вещи и спустилась в ресторан. Надо было поесть перед дорогой. Там от встревоженного официанта она узнала, что индусы, объединившись с китайцами, напали на малайцев, вырезали их основных боевиков, а теперь атакуют британский гарнизон. Официант был, как поняла Бертон, малайцем. Он сильно боялся. Когда он расставлял тарелки с едой на столе, его руки заметно дрожали.

Сцена 51

Улица встретила миссис Бертон тревожной тишиной. Сзади застучали. Женщина обернулась и увидела, что маленькая дверь черного входа, через которую ее вывели из гостиницы захлопнулась, и кто-то изнутри колотит по ней чем-то тяжелым.

«Наверное, молотком,» — подумала пожилая леди. — «Заколачивают».

Обратной дороги не было, и миссис Бертон отправилась в порт, в направление, куда небрежно махнул рукой служитель гостиницы. Из вещей у нее была только большая брезентовая сумка с самым необходимым, а на дне лежали остатки денег. Женщина здраво рассудила, что со своими двумя большими чемоданами она пешком никуда не доберется.

Вдобавок, что было совершенно некстати, разболелась нога.

«Это не может быть!» — удивилась женщина. — «Там же стреляют! Там же страдают и гибнут люди!»

Ее боль должна была уйти именно туда, где повстанцы сейчас пытаются перебить ненавистных им англичан. Но не ушла. Вся теория миссис Бертон рушилась. Механизм передачи своей боли другим, который избавлял ее саму от страданий, дал сбой.

«Или перестал работать совсем?» — испугалась пожилая женщина. — «Или просто конец уже близко?»

Сколько раз она себе твердила, что лучше умереть, чем переносить постоянную боль, но, когда, ковыляя по незнакомой, пустой улице, она почувствовала, что любой ее следующий вдох может быть последним, умирать совершенно не захотелось. Сильно не захотелось. Миссис Бертон страстно, как никогда до этого, захотела жить. Любой ценой. Еще хоть немного. Хоть чуть-чуть.

«Боже!» — взмолилась она. — «Ну хоть бы кто-нибудь мне помог!»

И тут она увидела двух людей, а вернее парочку, которые тоже налегке спешили в том же направлении, что и она.