Пока они колебались, Пол и Билл перебрались на турецкую сторону и вошли в домик, где размешалась турецкая охрана.
Билл посмотрел на свои наручные часы. Они показывали одиннадцать часов сорок пять минут вечера. Сегодня четверг, 15 февраля. Значит, вчера был День Святого Валентина. 15 февраля 1960 года он надел Эмили обручальное кольцо. Через шесть лет 15 февраля родилась Джеки. Сегодня она отмечает свой тринадцатый день рождения. Вот тебе и подарок, Джеки, подумал Билл. Твой отец пока еще жив.
Коберн вошел в домик вслед за ними.
Обняв его одной рукой, Пол сказал:
– Ну вот, Джей, ты и попал в «дом».[4]
На иранской стороне охранники, видя, что половина американцев уже в Турции, решили воспользоваться предоставившейся им возможностью и взять деньги вместе с машинами.
Рашид, Гэйден и Тэйлор направились к цепи.
Подойдя к ней, Гэйден остановился.
– Идите вперед, – обратился он к ним. – Я хочу уйти отсюда последним.
И он ушел последним.
В гостинице деревни Юксекова Ральф Булвэр, агент тайной полиции толстяк Илсман, переводчик Чарли Браун и два сына двоюродного брата господина Фиша сидели вокруг пузатой печки и ждали звонка с погранзаставы. Им подали обед: какое-то мясо – возможно, молодого барашка, – завернутое в газету.
Илсман сказал, что видел, как кто-то фотографировал Рашида и Булвэра на границе. Через переводчика Чарли Брауна Илсман передал Булвэру следующее:
– Если у вас возникнут трудности с этими фотографиями, я смогу все уладить.
Булвэр терялся в догадках, что бы это могло значить. Чарли добавил:
– Я надеюсь, что вы благородный человек и поступаете благородно.
В предложении Илсмана Булвэр почувствовал что-то зловещее. Так обычно напрашиваются к вам в друзья мафиози.
К двенадцати часам ночи не поступало никаких сведений ни от «нечистых», ни от Пэта Скалли и господина Фиша, которые должны были ехать сюда на автобусе. Булвэр решил лечь спать. Перед сном он привык пить воду. На столе стоял кувшин. «Ладно, – подумал он, – до сих пор я оставался жив». Он сделал глоток и почувствовал в горле что-то твердое. О Боже! – пронеслось у него в голове, что там? Он заставил себя забыть об этой неприятности.
Только он полез в постель, как мальчишка позвал его к телефону.
Звонил Рашид.
– Эй, Ральф?
– Да.
– Мы на границе!
– Сейчас буду.
Он собрал остальных и оплатил счет за проживание в гостинице. Сыновья двоюродного брата господина Фиша сели за руль, и все они отправились вниз по дороге, той самой, на которой, если верить Илсману, в прошлом месяце убили тридцать девять человек. По пути у них снова лопнула шина. Сыновьям двоюродного брата господина Фиша пришлось менять колесо в темноте, потому что в фонарике сели батарейки. Булвэр не знал, надо ли ему бояться, стоя вот так на дороге и дожидаясь замены колеса. Все-таки Илсман мог и соврать, злоупотребляя его доверием. С другой стороны, именно удостоверение личности Илсмана служило им надежной защитой. Если тайная полиция в Турции находится на том же уровне, что и гостиницы, Илсман вполне может сойти за турецкого Джеймса Бонда.
Колесо поменяли, и машины двинулись дальше.
Они ехали темной ночью. Все будет в порядке, убеждал себя Булвэр, Пол и Билл на границе, Скалли и господин Фиш добираются сюда, и у них есть автобус, Перо в Стамбуле, и у него готов самолет.
Булвэр прибыл на границу. В домике, где размещалась охрана, горел свет. Он выскочил из машины и побежал туда.
Произошла радостная встреча.
Все «нечистые» были на месте – Пол и Билл, Коберн, Саймонс, Тэйлор, Гэйден и Рашид.
Булвэр тепло поздоровался с Полом и Биллом.
Все они стали собирать вещи в дорогу – пальто и сумки.
– Эй, эй, подождите минуточку, – вмешался Булвэр, – сейчас должен подъехать господин Фиш на автобусе. – Булвэр достал из кармана бутылку «Чивас Ригал», которую берег специально для этого случая. – А сейчас мы все можем выпить!
Все выпили, чтобы отметить это радостное событие, кроме Рашида, который не употреблял спиртного. Саймонс отвел Булвэра в сторону:
– Ладно, как обстоят дела?
– Сегодня днем я разговаривал с Россом, – доложил ему Булвэр. – Господин Фиш сейчас находится в пути. Он направляется сюда на автобусе. Вместе с ним едут Скалли, Швебах и Дэвис. Что ж, мы можем поехать сразу же – двенадцать человек уместятся в двух машинах, – но я думаю, нам стоит подождать автобуса. Во-первых, мы будем все вместе, так что никто больше не потеряется. Во-вторых, это своего рода «кровавая дорога». На ней полно бандитов. Не знаю, может, здешние люди и преувеличивают, но они настаивают, что это так, и я начинаю им верить. Если дорога действительно опасная, нам будет спокойнее ехать вместе. И в-третьих, если мы отправимся в Юксекова и там станем ждать господина Фиша, нам придется поселиться в худшей в мире гостинице, что вызовет лишние вопросы со стороны чиновников и приведет к ненужным препирательствам с ними.
– Хорошо, – нехотя согласился Саймонс – Немного подождем.
Вид у него усталый, отметил про себя Булвэр; он похож на старика, которому очень хочется отдохнуть. Коберн выглядел не лучше. Он был вконец измотан, выдохся и находился на грани срыва. Булвэр представил себе, сколько им пришлось пережить, чтобы сюда добраться.
Сам же Булвэр чувствовал себя отлично, несмотря на то, что за последние двое суток очень мало спал. Он вспомнил о бесконечных спорах с господином Фишем, как лучше добраться до границы, о «проколе» в Адане, когда автобус так и не пришел, о поездке на такси по горной дороге во время бурана… И все-таки он прибыл на место вовремя, цел и невредим.
В домике охраны топилась печь, но толку от нее было мало. Горящие дрова не давали тепла, а лишь наполняли комнату едким дымом. Мороз пробирал до костей. Американцы страшно устали, и после виски их клонило ко сну. Один за другим они стали засыпать, кто на лавках, а кто на полу.
Саймонс не спал. Наблюдая за ним, Рашид заметил, что он ходит по комнате, как тигр в клетке, беспрерывно куря сигары с пластиковым мундштуком. Когда рассвело, Саймонс стал смотреть в окно, что делается на расположенной за нейтральной полосой иранской территории.
– Там не меньше сотни людей, вооруженных винтовками, – сказал он Рашиду и Булвэру. – Как, по-вашему, они поступят, узнав, кто именно вчера вечером незаметно перешел границу?
Теперь и Булвэр стал сомневаться, что он правильно поступил, предложив подождать господина Фиша.
Рашид выглянул в окно. Увидав на той стороне «рейнжроверы», он вдруг вспомнил, что забыл там одну вещь.
– Я оставил в машине канистру из-под бензина, – спохватился он. – Там же лежат деньги. Они могут нам понадобиться.
Саймонс с укоризной посмотрел на него. Не раздумывая, Рашид выскочил из домика охраны и помчался через границу. Ему казалось, что он бежал очень долго.
Он думал о том, как станут рассуждать охранники на иранской стороне. Они уже «списали» нас, решил он. Если они и сожалеют, что отпустили нас вчера вечером, то, наверное, все это время они потратили на то, чтобы найти себе оправдание. Теперь они уже убедили себя, что поступили правильно, и им потребуется некоторый срок, чтобы взглянуть на это по-другому.
Рашид добрался до иранской территории и перепрыгнул через цепь.
Он подошел к первому «рейнжроверу» и открыл задний откидной борт.
Двое охранников выбежали из служебного помещения и кинулись к нему.
Рашид схватил канистру и закрыл борт.
– Мы забыли масло, – пояснил он, уходя назад к цепи.
– Зачем оно вам? – спросил один из охранников, заподозрив что-то неладное. – Ведь у вас больше нет машин.
– Для автобуса, – ответил Рашид, перелезая через цепь. – Для автобуса, который повезет нас в Ван.
Он ушел, чувствуя за собой пристальный взгляд охранников. Рашид ни разу не обернулся, пока не оказался в домике охраны на турецкой стороне.
4
Home run – в бейсболе – удар, позволяющий бьющему обежать ряд баз и поразить цель (набрать очки). Я использовал «дом», чтобы передать игру слов. Термин «попасть в дом» часто употребляется в русских играх с мячом (например, в лапте). (Прим. пер.)