— Рафаэль уже был помолвлен с Еленой, не так ли? Он сказал мне об этом вскоре после того, как мы стали… близки!

— Понятно. — Элизабет кивнула. — И Рафаэль вернулся в Испанию и женился на Елене, когда умер его отец.

— Да.

— Это объясняет твои отношения с ним, — проговорила Элизабет вздыхая. — Почему ты приехала сюда? Он послал за тобой?

— О нет! — Лаура покачала головой. — Я откликнулась на объявление, которое донья Луиза поместила в «Тайме».

— И когда ты узнала, что он овдовел, — Элизабет сочувствующе улыбнулась ей, — ты решила приехать…

— В большей или меньшей степени. Хотя я не думала тогда, что все еще люблю его.

— А дон Рафаэль, он любит тебя?

— О, конечно нет. Он никогда не любил меня. Я привлекала его физически, не отрицаю, возможно, привлекаю и сейчас, и это — все.

— Ты в этом уверена?

— Да. — Лаура кивнула.

— Потому что он женился на Елене? Он никогда ее не любил.

— Тогда почему он на ней женился? — Лаура уставилась на нее, стиснув зубы.

— Возможно, он боялся.

— Чего? Меня? Елены? Своей семьи?

— Нет, конечно нет. Я имею в виду проклятье.

— Это же несерьезно! — Лаура опешила.

— Почему нет? У него для этого были основания, вся история семьи…

— Это же дикость! — Лаура отвернулась, стиснув пальцы в кулаки.

— А если это не было дикостью? — проговорила Элизабет тихо. — Ты могла бы сейчас быть мертва.

— Но я люблю Рафаэля! — воскликнула Лаура.

— А Елена разве его не любила?

— Не любила.

— Значит, ты знаешь об этом? — Элизабет нахмурилась. — Ты знаешь о Педро Армесе?

— Да, — вспыхнула Лаура.

— Понятно. — Элизабет нахмурилась еще сильнее, но прежде, чем Лаура обдумала ее слова, в детскую бегом влетел Карлос.

— Лаура, Лаура! — кричал он. Он начал называть ее так со дня боя быков. — Лаура, Лиза сказала, что тебя ищет донья Луиза.

— Ты хочешь сказать, тетя Луиза, — поправила его Элизабет, — а это не Лаура, а мисс Флеминг.

— Лаура сказала, что я могу ее так называть, правда, Лаура? — спросил Карлос со злорадным блеском в черных глазах, хотя она не давала ему такого разрешения.

— Да, все в порядке, Элизабет, — улыбнулась Лаура. — Где донья Луиза, Карлос?

— Она внизу, в гостиной, — ответил Карлос, сжимая ее руку. — Не задерживайся долго. У меня есть новая игра, которую я хочу тебе показать.

Лаура быстро спустилась по лестнице, удивляясь тому, что донья Луиза зачем-то хочет ее увидеть, но когда она дошла до гостиной и, постучав, вошла, то обнаружила там Розету Бургос.

— Простите, — вежливо сказала она, — но я поняла, что меня хочет видеть донья Луиза.

— Да, мне кажется, что это так, — холодно заметила Розета, — однако я хотела бы сначала поговорить с вами, сеньорита.

— Ах так? — Лаура нахмурилась. — О чем же вы желаете поговорить со мной, сеньорита?

Розета небрежно опустилась на низкий стул, оставив Лауру стоять перед ней. Она внимательно осмотрела девушку и затем сказала:

— Я поняла со слов доньи Луизы, что вы еще не решили, остаться ли здесь в качестве гувернантки Карлоса, сеньорита.

— Вы хорошо информированы, — ответила Лаура сдержанно.

— Да, вы не ошибаетесь. Однако, как я поняла, вы еще сомневаетесь. Может быть, вы скажете мне, к какому решению вы пришли?

Глаза Лауры удивленно расширились.

— Когда я приму решение, я проинформирую дона Рафаэля.

— Вы думаете, что знаете Рафаэля очень хорошо, не так ли, сеньорита? — вызывающе прогов рила Розета.

— Простите? — вспыхнула Лаура. Розета скорчила гримасу.

О, не трудитесь отрицать своих намерений, сеньорита. Я весь этот месяц очень внимательно следила за вами. Вам льстило, как дон Рафаэль относится к вашим экспериментам с Карлосом, не так ли? Возможно, у вас создалось ложное впечатление из-за галантности Рафаэля!

Лаура чуть не рассмеялась, ситуация позабавила ее. Рафаэль галантен с ней! Право, это выражение никак не подходило!

— Что вы пытаетесь сказать, сеньорита Бургос? — спросила она.

— Я думаю, что это совершенно ясно, — сказала она.

— Я не понимаю, — нахмурилась Лаура, — какое отношение все это имеет к вам, сеньорита?

— Правда не понимаете? — напряглась Лаура. — От вашего внимания ускользнуло, что в последнее время я проводила очень много времени с доном Рафаэлем…

— Да, кажется, — равнодушно заметила Лаура.

— Хорошо. В таком случае вы удивитесь, если узнаете, что, возможно, скоро я стану хозяйкой Мадралена?

Усилием воли Лаура заставила себя сохранять спокойствие.

— Да что вы? — сказала она, с трудом произнося слова. — Это действительно удивительная новость!

— Вы ведете себя дерзко! — резко заметила Розета, почувствовав издевку.

— О, напротив, я желаю вам всяческого успеха! — сдержанно сказала Лаура. — Вы именно это хотели сообщить мне?

— Не надо дразнить меня, сеньорита, — возмутилась Розета. — Я сообщила вам обо всем, чтобы вы, когда будете принимать окончательное решение, имели это в виду.

— Мое окончательное решение уже принято, сеньорита, — ответила Лаура с оттенком высокомерия. — Еще до того, как я вошла в эту комнату. Я покину Мадралена в конце недели, как и предполагалось.

— Я очень рада, — скривила в улыбке свои губы Розета, — что мы поняли с вами друг друга, сеньорита.

— А теперь могу я увидеть донью Луизу? — в свою очередь улыбнулась Лаура.

Розета пожала плечами.

— Конечно. Она надеется убедить вас остаться. Мне кажется, что она влюблена в вас, — заметила она насмешливо.

Лаура не стала больше дразнить Розету. Она могла бы рассказать ей о Рафаэле такое, чего не знал ни один человек, но она прикусила язык и промолчала. Какой толк просвещать Розету. Но когда Розета направилась к двери, Лаура не удержалась от одного замечания:

— Скажите мне, сеньорита Бургос, — проговорила она, — а проклятие, которое угрожает семейству Мадралена, вас совсем не беспокоит?

— Проклятие? — обернулась Розета. — О, вы имеете в виду жен. Господи, конечно нет! Эта сказка старух!

— Не совсем, — возразила Лаура.

Розета улыбнулась, прислонясь к дверному косяку:

— Ну, что касается отца Рафаэля, то это просто мистификация!

— Я не понимаю, — недоверчиво посмотрела н нее Лаура.

— О, хорошо, теперь вы можете все узнать, вздохнула Розета. — Мать Рафаэля сама велама шину, когда произошла авария. Донья Луиза была в машине. Она рассказала мне об этом, но заста вила поклясться никому не говорить. Такова была воля отца Рафаэля. Он взял вину на себя, понимаете?

— Но донья Луиза понимает ведь, что такие сведения нельзя скрывать! — страстно воскликнула Лаура.

Глаза Розеты потемнели.

— А каким образом это касается вас, сеньорита?

— О, конечно, не касается, — устало вздохнула Лаура.

— Не воображайте, что эти старые истории как-то отразились на жизни Рафаэля, сеньорита. Рафаэль в первую очередь и главным образом — Мадралена. И какими бы страстями он ни был обуреваем, все Мадралена следуют строгим семейным законам!

— Я знаю, я знаю, — устало произнесла Лаура. — Пожалуйста, позвольте мне увидеть донью Луизу.

Старая леди была более чем разочарована, когда Лаура сообщила ей о своем решении.

— Но, моя дорогая! — воскликнула она. — Карлос стал другим ребенком, с тех пор как приехали вы. И Рафаэль наконец стал обращать на него внимание!

Лаура была рада, что Розета не присутствовала при этом разговоре.

— Я боюсь, что мне не следует оставаться, — сказала она с сожалением, — имеются другие причины…

— Дело в Рафаэле, не так ли? — покачала головой донья Луиза.

— Неужели меня так легко разгадать? — воскликнула Лаура.

— Вас — нет, а Рафаэля — да, — пожала плечами донья Луиза.

— Рафаэля?

— Конечно. Он так разглядывает вас за ужином, когда уверен, что за ним никто не наблюдает.

— Вы ошибаетесь! — вспыхнула Лаура.

— Почему вы так говорите?

— Розета сказала мне, что она и Рафаэль… — Она вдруг замолчала.