— И не забудь плеснуть туда немного граппы, — Санто заговорщически подмигнул Джинне.

Анна-Мария не замедлила среагировать.

— До ужина?!

— Vecchia, да я каждый день с нее начинаю.

Анна-Мария и сама прекрасно это знала. Джинна ждала особенно язвительного ответа, но ее бабушка ограничилась выразительным: «Хм».

— А тебе никто не мешает следовать моему примеру.

Анна-Мария не отреагировала. Вместо этого она повернулась к внучке.

— Ты ничего не хочешь мне сообщить?

Это был самый коварный вопрос, на который Джинна решила не отвечать.

— Франко, не мог бы ты занять гостей, пока я принесу напитки?

Неужели я струсила?

Джинна выразительно глянула на мужа, почувствовала, что он понял ее опасения, и быстро удалилась на кухню.

А потом они пили чай, кофе и вели беседу… разговор шел о делах, о событиях в обществе. Бабушка и дедушка на удивление мало спорили.

Интересно, успел ли Франко попросить их не касаться опасной темы, пока она находилась на кухне? Возможно. Франко был замечательным стратегом, но ничто не могло заставить его вступить в какой-либо заговор.

— Джинна, покажи мне сад, — Анна-Мария встала, показывая, что внучка должна последовать ее примеру.

— Когда вернемся, выпьем немного вина перед ужином.

— Свежий воздух хорошо скажется на аппетите, — Франко тоже встал и бросил выразительный взгляд на дедушку. — Санто?

— Да зачем ему мешать?

Санто небрежно посмотрел на Анну-Марию.

— Моя дорогая, для меня будет настоящим удовольствием прогуляться по саду в твоем обществе.

— Дурак, — резко сказала Анна-Мария.

— Да, но только подумай, как весело мне будет.

Анна-Мария негромко пробормотала что-то малоприятное в адрес Санто.

Вечерний воздух дышал прохладой, морской ветер незаметно усиливался. Солнце медленно садилось. Облака, плывущие по небу, постепенно темнели, превращаясь в дождевые тучи.

Садовые клумбы четы Джанкарло содержались в идеальном порядке. Они пестрели яркими цветами. Аккуратно подстриженные садовые деревья и кустарник, а также зеленый газон говорили о том, что садовник Энрико заслуживает высших похвал.

— Сюда хорошо было бы добавить розы, — вынесла свой приговор Анна-Мария. — И гладиолусы.

Джинна согласилась. Бабушка очень серьезно относилась к цветам. Ухаживать за ними, подкармливать их и поливать, опрыскивать средствами против вредных насекомых, создавать идеальные условия для идеально красивых растений доставляло Анне-Марии настоящее удовольствие.

Сад бабушки был по-настоящему идеальным. Она выращивала как традиционные горшечные растения, так и экзотические цветы, для которых специально выстроили теплицу.

Анна-Мария посвятила всю свою жизнь развитию корпорации «Джанкарло — Кастелли», а уход за садом занимал в списке ее приоритетов твердое второе место.

Но сейчас, когда Франко и Джинна поженились, бабушка с нетерпением ждала рождения правнука.

Две женщины, разница в возрасте между которыми составляла пятьдесят лет, вместе осматривали почвы, а дедушка и внук не спеша следовали за ними на солидном расстоянии.

Джинна сейчас почти физически ощущала, насколько они все связаны между собой, чувствовала, что они принадлежат к разным поколениям одной семьи, и понимала, что эта связь действительно неразрывна.

Ребенку, без сомнения, необходимы любящие папа и мама.

Но кто говорит о том, что малыша, который родится у них, будут недостаточно любить?

Джинна не сомневалась, что сможет отдать будущему ребенку всю свою душу… А Франко? Она уже представляла, как он несет на плечах хохочущего карапуза и сам смеется от счастья, понимая, что стал отцом.

Неужели мечта о том, что Джинна когда-нибудь займет главное место в жизни мужа, так и останется мечтой?

Конечно, да. Скорее снег выпадет летом.

Ведь есть еще и Фэмки. Блистательная актриса вряд ли захочет просто так уйти со сцены.

Так что спускайся с небес на землю, Джинна, хватит мечтать, сказал тоненький неприятный голос внутри.

— Скажи Энрико, что перегной творит чудеса.

Слова бабушки вернули ее к реальности.

— Я ему скажу. Думаю, он с удовольствием последует твоему совету.

— Становится прохладно, — Франко быстро догнал их и приобнял жену за талию. — Не желаете ли вернуться в дом?

Кроме бабушки и дедушки здесь никого нет… а они сами инициировали этот брак и отлично знали, что он заключен по расчету. Сейчас не было нужды притворяться любящим мужем.

Джинна испытующе посмотрела на мужа, но не смогла догадаться, о чем он думает.

А потом на землю упали первые дождевые капли, сверкнула молния, послышались раскаты грома, и они заспешили в дом.

Ужин удался на славу, каждое блюдо вызвало восхищение гостей.

— Роза просто превзошла себя сегодня.

Такого комплимента от Анны-Марии еще никто не слышал, а Санто просто одобрительно поднял свой стакан и восхищенно причмокнул.

— Все было превосходно.

Джинна видела, как муж откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на нее. Она ответила ему невозмутимым взглядом.

— Я принесу десерт.

Восхитительный фруктовый пирог послужил достойным завершением торжественного ужина. А Санто, известный любитель сладкого, особенно его хвалил.

— Располагайтесь в гостиной, я займусь кофе, — сказала Джинна после того, как Санто доел второй кусок пирога.

— А Роза сегодня вечером отдыхает?

Джинна сделала вид, что не заметила нотки недовольства в голосе бабушки.

— Я решила, что ей не обязательно присутствовать.

— В таком случае я помогу тебе убрать со стола, — Анна-Мария начала собирать тарелки.

— Но ты же в гостях, — мягко запротестовала Джинна, однако ее тут же поставили на место.

— Я — часть твоей семьи, — тон Анны-Марии не терпел никаких возражений.

— Отстань от девочки, видишь, она не хочет пускать тебя на свою кухню.

В ответ Санто получил яростный взгляд.

— Что ты можешь знать о кухне?!

— Я живу один. Как думаешь, откуда на моем столе появляется еда?

Анна-Мария пренебрежительно фыркнула.

— У тебя же есть кухарка.

— По-моему, у тебя тоже, — торжествующе заявил Санто.

Франко посмотрел сначала на гостя, затем на гостью и незаметно встал между ними.

— Давайте пройдем в гостиную, если вы не против.

Оказавшись на кухне, Джинна первым делом включила кофеварку, а пока кофе готовился, погрузила грязные тарелки в посудомоечную машину. Потом она достала поднос, поставила на него кофейник с дымящимся кофе и вошла в гостиную как раз вовремя, чтобы услышать вопрос Анны-Марии:

— Ты же постараешься убедить ее всеми возможными способами?

Джинна поставила кофейник на стол и разлила кофе по чашкам.

— Что вы здесь обсуждаете?

— Твою беременность, — без долгих вступлений сказала Анна-Мария.

Недрогнувшей рукой Джинна взяла свою чашку и отпила глоток, прежде чем спокойно посмотреть на бабушку.

— Будь уверена, когда это случится, ты узнаешь об этом одной из первых.

— Девочка моя, я ведь не становлюсь моложе. Джина сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

— Когда вы заговорили о целесообразности нашего брака, я согласилась, так как понимала, что нам всем необходим наследник «Джанкарло — Кастелли».

Такт и дипломатия — единственно возможный метод общения с бабушкой и дедушкой. У Джинны в достатке было и то, и другое.

— И мы согласились с тем, что ребенок должен родиться, но когда, нам бы хотелось решить самим, — в голосе Франко удивительным образом сочетались сила и мягкость.

На лицо Анны-Марии в этот момент стоило посмотреть. Ей понадобилось некоторое время, чтобы осознать услышанное.

— Оставь их в покое, veccia, — Санто, черт его возьми, действительно веселился, как мог, — ты лезешь туда, куда не следует.

— Я не нуждаюсь в твоих советах.

— Это не помешает мне давать их.

Бабушка резко поставила чашку на блюдце и вскочила.

Идеально ровная спина, прямые плечи — синьора до мозга костей.