Ей нравилась обстоятельность, с какой Вирджил обсуждал с Карлом разных преступников, нефтяной бизнес, кинозвезд, Уилла Роджерса. О чем бы они ни заговорили, обговаривали тему до конца.

И Наркисса ей тоже нравилась. Пока она готовила ужин, Лули слушала ее рассказы о человеческом теле и о том, как надо его уважать.

– Ты не представляешь, – говорила Наркисса, – до чего старик не заботится о себе. Но в постели ему нет равных!

Как и его сыну. Вот он, кстати. Из окна Лули увидела, как Карл выходит из "понтиака".

Он остановился на тротуаре, посмотрел туда, откуда приехал. Поправил шляпу. Закурил.

За "понтиаком" остановилась зеленая машина, из которой вылезла женщина – на вид Лули дала бы ей лет сорок. На ней была модная шляпка-таблетка; видно, она старалась выглядеть молодой и задорной. Губы намазаны ярко-оранжевой помадой. Оба зашагали к крыльцу, Карл вытащил ключ. Лули отошла от окна и направилась в кухню.

Открылась входная дверь, Лули вышла из кухни, подняла брови в знак удивления. Улыбнулась, вытирая руки о посудное полотенце.

– Лули, познакомься, – бросил Карл. – Это мисс Мансон из Банча. Она приехала за своим винчестером.

Карл отправился в чулан в спальне для гостей и оставил Лули наедине с гостьей из Банча. Лули когда-то видела дорожный указатель с надписью "Банч", но не могла вспомнить, куда она тогда ехала.

Она улыбнулась мисс Мансон и спросила:

– Вы с Карлом старые знакомые?

– Нет, – ответила Вениша. – Карл Уэбстер застрелил моего дружка из моего же винчестера, и не возвращал оружие год и два месяца.

Лули стало не по себе.

– Вот как? – спросила она. – Неужели?

Гостье, видимо, было все равно, что она скажет. Лули припомнила, где видела дорожный знак "Банч". Тогда они ездили в Стилуэлл купить семена или что-то еще для мистера Хагенлокера.

Позже до Лули дошло: она ведь может встретить родных и друзей тех людей, которых Карл застрелил или отправил за решетку. При тех темпах, с какими он работал, такое было вполне вероятно. Эти люди, скорее всего, будут смотреть на нее определенным образом...

* * *

Вениша вышла из дома винчестером, села в зеленый "эссекс", доехала до ближайшего перекрестка, повернула налево и объехала квартал кругом. Вернувшись к Саут-Чейенн-стрит, остановилась на углу и припарковалась так, чтобы ей была видна входная дверь дома Карла. Она вспомнила название, вырезанное в бетонном блоке над входом: "Синтия-Корт".

Она стала ждать, время от времени поглядывая на часы.

Прождала сорок минут. Наконец Карл и хорошенькая малышка по имени Лули – его сожительница – вышли с чемоданом и сели в "понтиак".

Выйдя из здания суда, Карл по-прежнему смущенно извинялся за то, что так долго продержал у себя винчестер. Он пытался завязать светскую беседу: рассказал, что они с Лули едут в Окмалджи, где проведут конец недели, потому что у его отца день рождения, ему исполняется шестьдесят, а по пути заедут в Биксби, чтобы забрать подарок, который он купил по рекламному объявлению в газете. Он не сказал, что за подарок они приготовили, а Вениша не спросила. Она не хотела выказывать интерес к его жизни. Карл рассказал: у его отца тысяча акров пекановых деревьев в низине Дип-Форк к западу от города. Вениша не задала ни одного вопроса. По пути на автостоянку она произнесла не больше двух слов. Вениша ехала за Карлом и Лули, держась не слишком близко; попав в Окмалджи, спросила у первого встречного, как добраться до ореховой фермы. Сорок миль, примерно три часа туда и обратно.

Надо спешить обратно в Талсу и сказать об этом Билли.

Вениша никогда, даже про себя, не называла его Страхом.

* * *

Лули обратилась к Вирджилу, когда все сидели за кухонным столом:

– Ваш сын уверяет, что он от меня без ума.

Вирджил сосредоточенно поливал мясной рулет соусом чили, хлопая по донышку бутылки ладонью. Услышав вопрос, оторвался от дела и посмотрел на Лули.

– Я его не виню. На его месте я бы тоже был от тебя без ума, если бы Наркисса не была похожа на Долорес Дель Рио. Хотя сомневаюсь, чтобы ваша Долорес Дель умела готовить. Но если он без ума от тебя и не женится на тебе, он совершит величайшую ошибку в жизни. И будет рассказывать об этом, когда окажется уже слишком поздно, так, словно это была его единственная ошибка. Когда ты услышишь от него такие слова, ты поймешь, в чем его проблема.

Лули, зачерпнув ложку овсяной каши, политой густым мясным соусом, ответила:

– Тут мне есть что сказать. Я намного моложе Карла, и спешить мне некуда. По-моему, Карл созреет для предложения руки и сердца не раньше чем к пятидесяти.

– К тому времени, – возразил Вирджил, – ты успеешь пару раз сходить замуж за нефтяных магнатов и будешь в полном порядке. Тебе не нужно выходить за кого попало.

Карл оторвался от еды.

– Ты так хочешь замуж? – спросил он у Лули.

– Ты что имеешь в виду – за тебя или вообще?

– Вообще.

– Не особенно.

– Тогда зачем постоянно твердишь о замужестве?

– Мне хочется, чтобы ты сделал мне предложение. Не нужно назначать день свадьбы. Просто я хочу знать, что когда-нибудь это произойдет.

– Например, через год?

– Лучше через два.

– Да?..

– Когда захочешь.

– Ты по-прежнему будешь жить у меня?

– Карл, мы с тобой сожительствуем. Твой отец нас одобряет?

– Он сам так живет вот уже двадцать пять лет. Говорит, в его случае все хорошо.

– Потому что я индианка, – объяснила Наркисса.

– У нас с ней совместное имущество, – пояснил Вирджил. – После моей смерти она будет самой богатой индианкой в нашем округе.

– А мне ты хоть что-нибудь оставишь? – поинтересовался Карл.

– Посмотрим, долго ли ты проживешь, – улыбнулся отец, – прежде чем я внесу тебя в список наследников. Но если девочка говорит правду и ты без ума от нее, я считаю, тебе нужно жениться. А если не женишься...

– Кто-то застрелит меня в спину?

– Видишь ли, я знаю, когда ты шутишь, потому что ты никогда не хвастаешься. Да, только в спину тебя и могут убить – и такое вполне возможно. Я вот что имею в виду: если не женишься, я вычеркну тебя из списка и передам наследство твоим наследнику или наследникам, смотря сколько рыжиков у тебя родится.

Лули заметила:

– Я не рассчитывала овдоветь.

– Да, – кивнула Наркисса, – ты рассчитываешь на его удачливость. Если он похож на своего папашу, он такой же везучий, и кривая его вывезет.

– Прекрасно, – сказала Лули, – но ведь мистер Уэбстер занимается не тем, чем Карл. В него не стреляют.

– Когда это в меня стреляли? – удивился Карл.

– Ты понимаешь, о чем я, – ответила Лули.

– Ты знаешь, Вирджил – счастливчик, – улыбнулась Наркисса. – Он позволяет людям находить в его владениях нефть, ведь так?

* * *

Они ехали по проселочной дороге, огибавшей Окмалджи с запада. Вениша хотела показать Билли Брэггу обходной путь на ореховую ферму. Там стоял старый одноэтажный дом с выбитыми стеклами и прохудившейся дранкой. Билли оглядел дом молча, не снимая темных очков. Вениша объяснила, что вчера вечером оставила машину на той стороне дороги и сломала каблук, пока шла по пекановой роще. Наконец, подошла к тому месту, где сейчас жил его папаша, – огромный дом с просторной верандой по всему фасаду. Сбоку находился гараж, а перед ним был припаркован "понтиак" Карла Уэбстера.

Вениша предложила укрыться за деревьями, футах в пятидесяти – шестидесяти от машины. Когда Карл выйдет из дому, в оптический прицел он будет виден почти в натуральную величину.

– А долго нам морозить задницы в роще? – уточнил Билли. – Откуда нам знать, может, он вообще не выйдет!

– Говорю тебе, только здесь ты и можешь сделать что задумал. Я тебе еще кое-что покажу; тебе не придется долго ждать.

Они поехали по проселочной дороге, ведущей к буровым вышкам, о которых Карл не упомянул, – он рассказывал только о пеканах. И вскоре оказались на дороге, разрезавшей владения Вирджила пополам. Тут Вениша остановилась. Она показала на зимнее пастбище, заросшее травой; вдали, за пекановыми деревьями, просматривалась большая поляна.