Оглянувшись назад, Баффи увидела, как из леса вылетел тот охранник, что гнался за ней по пятам. Он два раза выстрелил, вторая пуля задела машину Джайлса.

- Стой, стрелять буду! - крикнул он.

- Очень достойно с его стороны нас предупредить, - заметил Джайлс, нажимая на газ.

Мотор завелся. Впереди плотной стеной стоял лес. Оставалось только сдать назад и проехать мимо охранника. Джайлс замялся в нерешительности, глядя в заднее стекло. Охранник бежал прямо к ним.

Своей ногой Баффи быстро прижала ногу Джайлса, лежавшую на педали газа. Машина затряслась, плюясь гравием из-под колес.

- Езжайте! - приказала Баффи. - Он успеет, поверьте мне!

Джайлс легко справился с управлением. На лице охранника мелькнуло удивление, потом он резко нырнул в сторону, исчезнув в густой листве, а машина пронеслась мимо в грохоте и клубах выхлопных газов.

- Баффи все еще нет, но я говорил с ее мамой. Ива взглянула на Ксандра:

- Ты ей рассказал, что происходит? Ксандр покачал головой:

- Не вижу в этом смысла. В жизни Баффи происходит много странного, и я не думаю, что ее матери надо знать все.

- С Кэмпбеллами удалось связаться? - спросила Корделия, входя в комнату в сопровождении Хатча.

- Нет, - ответила Ива, все так же подавленная своим бессилием.

Страх заклубился в животе холодным комом, будто она выпила целую банку газировки одним глотком. Минуту ей казалось, что ее сейчас стошнит. Она смотрела на список телефонов, которые оставили ей Кэмп-беллы перед уходом. Шесть номеров, в том числе телефон в машине, и ни один не отвечает.

Ксандр сел рядом с ней и обнял ее за плечи.

- Они объявятся.

- Мы не нашли никаких следов этого крылатого существа, - объявила Корделия.

- Но все двери заперты, - возразила Ива. Заметив ревнивый взгляд Корделии, она отодвинулась от Ксандра. - Оно не могло выбраться. Оно должно быть здесь! Мы должны его найти и заставить рассказать, куда оно спрятало Теда!

- Ив, - мягко сказал Ксандр, - мы искали. Корделия искала, Хатч искал, я искал. - Он сжал кулак и посмотрел ей в глаза так же пристально, как она в его. - Его просто здесь нет.

Молчание, наступившее после этой фразы, казалось тяжелым и тягучим.

В дверь постучали, и Хатч впустил двух охранников с эмблемами охраны строительства на плечах.

- Это вы вызывали по поводу пропавшего ребенка? - спросил тот, что был постарше.

- Да, - ответил Ксандр. - Вы можете помочь? Охранник кивнул и выслушал описание Теда.

- Опять оно, - со страхом и нежеланием верить своим же словам сказал охранник помоложе. - Галливэн за это нас выгонит к чертям.

- Что опять? - спросил Хатч.

- Ничего, - сказал тот, что постарше, похлопывая по плечу своего напарника и направляя его к двери. -Ребята, вы оставайтесь тут и предоставьте действовать нам. Если мы что-нибудь найдем, вы будете знать.

Ксандр посмотрел на Иву:

- Они сказали «опять».

Она кивнула, ничего не поняв. Тут зазвонил телефон, и Иве показалось, что сердце выпрыгнуло у нее из груди.

Глава 7

- Отлично развлеклись, Джайлс. Надо будет еще когда-нибудь повторить. - Куратор не ответил, и Баффи посмотрела на него повнимательнее. Они всего несколько минут назад уехали из парка, и сейчас машина стояла у тротуара возле дома Баффи. - Может быть, в следующий раз вы хоть из вежливости заметите, что я все еще дышу?

Все внимание Джайлса было поглощено предметами, которые он держал в руках. Хотя слова Баффи до него не дошли, зато дошло наступившее вслед за ними молчание. Он поднял глаза:

- Прошу меня простить. Наверное, я отвлекся больше, чем следовало.

- Ничего страшного. - Баффи посмотрела на предметы, которые держал Джайлс, и узнала те, с которыми он возился в парке. - Вы это взяли с места раскопок?

- Да, должен это признать, - смущенно ответил Джайлс.

- Вы нарушили целостность места раскопок, - сказала Баффи наполовину серьезно. - Когда вы мне читали лекцию о раскопках, в которых вы принимали участие, вы говорили, что целостность археологических раскопок должна соблюдаться неприка-сательно.

- Неукоснительно. Но сейчас я был вынужден сделать это в силу обстоятельств.

Баффи сложила руки на груди:

- Это отступничество от убеждений.

- Баффи, - сказал он несколько утомленным голосом. - Эти предметы не индейского происхождения. На самом деле, если я прав, они из России.

- И какая разница? Джайлс чуть скривился:

- Русские были очень заинтересованы в торговле мехами с Северной Америкой в период, когда эта страна заселялась. Так что от такой находки вряд ли должно захватывать дух. Но в ней есть нечто аномальное. А поскольку на раскопки заявились вампиры, моей первой мыслью было изъять предмет, не. соответствующий обстановке.

Джайлс включил свет и показал упомянутую находку. Тонкая трубка была покрыта черными пятнами коррозии. На крышечках с обеих сторон вырезаны буквы странных очертаний.

- Мне пришлось отскрести ржавчину, чтобы добраться до букв. Это кириллица. Алфавит, которым пользуются…

- Русские, - перебила Баффи. - Поняла. Сколько здесь шатается вампиров из России?

- Ни одного, о ком я знал бы. Хотя нельзя сказать, что факт находки этой трубки именно здесь, не заслуживает изучения. Трубка серебряная, судя по черным пятнам коррозии. Такой цвет обусловлен долгим воздействием соленой воды, и я нахожу, что…

- Джайлс! - перебила его Баффи и стала загибать пальцы. - Контрольная. Стирка. Весенний праздник. Ссора Корделии с Ивой. Сон. Я хорошо к вам отношусь и рада, что вы нашли что-то, что так заинтересовало вас, но меня это интересует гораздо меньше. Загадки истории в моем списке интересов верхние строки не занимают.

Джайлс с сожалением сунул трубку в карман пиджака:

- Я понял. До завтра.

Баффи вышла из машины и поднялась на террасу. Джайлс подождал у тротуара, пока она открывала дверь. «Очень мило с его стороны», - подумала Баффи, ощущая неловкость, что так его оборвала. Надо было еще послушать, дать ему понаслаждаться: моментом. Надо было, можно было, хотелось бы. Ладно, Джайлс поймет.

Она пошла на кухню, думая, чем бы перекусить. Шоколад - это было бы отлично. Может, остался кусок кекса, который вчера принесла мама.

В кухне горел свет. Заинтересованная Баффи сбросила рюкзак на диван и вошла. Мать сидела у кухонного стола с только что налитой чашкой кофе.

- Мам, что случилось?

«Будто я не знаю, что ничего хорошего». - Ива звонила. У нее там что-то стряслось.

Баффи подбежала к тротуару у дома Кэмпбеллов и замедлила шаг. Она нервничала, а тут еще пришлось пробираться мимо охранников. На террасе толпились Ива, Корделия, Ксандр, Оз и Хатч.

- Спасибо, Баффи, что пришла, - сказала Ива. Щеки у нее блестели, а глаза покраснели, будто она

плакала.

- Ладно, - сказала Баффи, - ты же знала, что я появлюсь. Жаль, что я раньше не смогла. Мама сказала, что теперь вы ждете родителей.

Она села рядом с Ивой. Ива всегда была для нее надежным источником спокойной силы, и невыносимо было видеть ее такой подавленной.

- Так когда полиция будет здесь?

- Я не знаю, - ответил Ксандр. - Мы рассказали обо всем охранникам, и они сказали, что сами этим займутся.

- Похищение, особенно похищение ребенка, - сказал Оз, сидевший по другую.сторону от Ивы, -это дело не только полиции. ФБР тоже должно вмешаться. По новым законам о защите детей - автоматически должно. И здешние охранники упомянули, что это не первое похищение в этом районе.

- Не первое? - Баффи ощутила замешательство и еще больший испуг. - Я ничего такого в новостях не слыхала.

Оз кивнул:

- И никто не слыхал. Странновато, тебе не кажется?

- Кто-то что-то скрывает, - сказал Ксандр. - Родители не будут молчать о похищении ребенка, если на них кто-то сильно не надавит.

Баффи молча согласилась, и ей стало еще неприятнее, что Ива оказалась замешанной во что-то столь серьезное.