Баффи слушала, воспринимая факты, о которых раньше только догадывалась.

- И сколько детей?

- Шестеро, насколько я знаю, - ответила Мэгги. -Мы потеряли Кори. Я слышала, Кэмпбеллы этой ночью потеряли своего сына Теда. У Инглендов пропали оба ребенка. У Молтонов пропала дочь, и у Диксо-нов тоже.

- У Инглендов пропали двое? - спросила Баффи.

- Мальчики-близнецы, - ответила Мэгги.

- Какого возраста?

- Десять месяцев или одиннадцать - точно не помню.

- Но меньше года? - спросил Ангел, чуть сжав руку Баффи.

Мэгги кивнула. Глаза ее наполнились слезами, голос стал хрипловат.

- Все такие. Совсем маленькие.

«Может быть, это зацепка, - подумала Баффи. - По легендам об эльфах, которые обсуждали между собой Ива и Джайлс, злые феи часто подменивали именно грудных детей. Почему? У них власть только над грудными?»

- Это ужасно! - сказала Баффи, изображая встревоженную мать. Без особого труда, поскольку это действительно было ужасно.

- Вы очень молодо выглядите, чтобы иметь детей любого возраста. Сколько вашим?

Мэгги встала со стула, подошла к каминной полке и сняла фотографию.

- Четыре и два, - ответила Баффи. - Они у нас приемные.

Теперь, когда Мэгги так им открылась, врать стало очень неприятно.

- Может быть, вам ничего не грозит. Я не слышала, чтобы пропадали дети старше года. - Мэгги протянула Баффи фотографию в рамке. - Это Кори.

Баффи рассматривала портрет, пытаясь себе представить, каково это - быть вдруг лишенной возможности видеть эту детскую улыбку ежедневно.

- Очень симпатичный. - Она отдала фотографию. - Я очень вам сочувствую.

Мэгги тоже вгляделась в фотографию.

- Он жив. Мать такие вещи чувствует.

Баффи кивнула, будто соглашаясь и отгоняя мысль о том, через что она заставила пройти собственную мать.

- И что предпринял Галливэн?

- Он сказал, что пустил по их следу армию частных сыщиков. Наверное, так он и сделал. С тремя из них я сама говорила. Он считает, что детей похитили ради шантажа. Как вы знаете, его компания очень богата.

- Но этому не все родители верят? - спросила Баффи.

- Я лично не верю, - ответила Мэгги. - Может быть, я одна такая. А Филипп - он как все, кого нанял Галливэн.

- То есть верит в Галливэна и считает, что работа слишком хороша для того, чтобы ею рисковать.

- Да. У этих семей ничего нет, кроме работы. И прошло всего только две недели, как пропал первый ребенок.

иве недели? Это как раз когда тяжелая техника стала копаться возле Визерли-парка!Баффи неловко поежилась.

- А когда исчез Кори?

- Восемь дней назад, - упавшим голосом ответила Мэгги.

- Вы обращались в полицию? Мэгги кивнула:

- В тот же вечер. У меня началась истерика, и я позвонила туда, пока Филипп звонил Галливэну. Мы уже тогда знали, что пропал еще один ребенок, а может быть, два. Галливэн сказал Филиппу, что сам этим займется, и попросил мужа присмотреть, чтобы я не обращалась в полицию.

- Но вы обратились, - сказал Ангел, - потому что только это имело смысл.

Его поддержка такого решения была очевидна, и Баффи знала, что это придаст женщине уверенности. Ангел умел обращаться с людьми.

- Да. Филипп пытался меня отговорить до самого их приезда. Я встретила полицейских во дворе. Вряд ли я произвела на них хорошее впечатление - я плакала, вопила и орала на Филиппа. Он им сказал, что я перебрала на вечеринке для сотрудников.

- А вы там пили? - спросил Ангел.

- Нет. Но в этот день Галливэн устраивал у себя на вилле вечеринку для сотрудников в Саннидейле. Я туда не ходила, но Филипп им сказал", что ходила.

- Значит, когда Кори похитили, вы были с ним, или у вас была няня?

- Нет, я была здесь.

Баффи наклонилась ближе, рискуя сломать установленный контакт:

- Значит, вы видели то существо, которое забрало Кори?

По удивленному лицу Мэгги потекли слезы.

- Откуда вы знаете про это?

- Я была с вами не до конца честной, - призналась Баффи, испытывая облегчение от того, что можно сказать часть правды. - Моя подруга была в доме Кэмпбеллов в тот вечер, когда похитили их сына.

- Она видела… это?

- Да.

- А что вы видели? - вкрадчиво спросил Ангел. Мэгги посмотрела на него в замешательстве и недоверчиво:

- А почему я должна вам рассказывать?

Ангел остановил свой взгляд на обезумевшей от горя матери. Баффи знала силу этих темных глаз. Никто не умел смотреть так, как он.

- Потому что, - ответил он ей, - я знаю, что такое потеря. И боль. И я хочу облегчить вам вашу. - Он помолчал, давая ей почувствовать искренность его слов. - Мы пытаемся разузнать, что случилось с детьми. И если мы это сделаем, мы попытаемся их вернуть.

- Вы думаете, что сможете?

От прозвучавшей в этом голосе надежды у Баффи кольнуло в сердце и к горлу поднялся ком.

Ангел помолчал в нерешительности.

- Не.знаю, - честно сказал он. - Мы постараемся. Мэгги попыталась заговорить, не смогла, попыталась снова:

- Это была какая-то маленькая… страховидная тварь. Никак по-другому я ее не могу назвать. Сперва я подумала, что это Кори.

- Но оно изменилось, правда? - спросил Ангел.

- Да, изменилось. Превратилось во что-то очень злобное. С крыльями, клыками и такими когтями, как у зверя.

- Оно с вами говорило? - спросила Баффи, подаваясь вперед.

- Да. Наверное, из-за этого Филипп и решил, что я сошла с ума. Но оно говорило. Оно велело мне сказать Галливэну, чтобы он остановил работы в лесу. Что лес под их защитой.

- И что дальше было с этим существом? - спросила Баффи.

- Оно улетело. Я пошла звать Филиппа, и это было только за минуту перед тем, как я позвонила в полицию. Им я тоже сказала. Вот тогда они и поверили в слова Филиппа, что я пьяна. Филипп, как всегда, со стрессом и волнением справился лучше меня. Он был абсолютно спокоен.

- От этого полиция еще недоверчивее отнеслась к вашему рассказу, - заметил Ангел.

Баффи очень сочувствовала этой женщине, удивляясь, как она может так долго держаться.

«Наверное, иначе нельзя, если тебе надо быть здесь и ждать, что ребенок вернется. Наверное, это и помогает моей маме жить, несмотря ни на что».

Мэгги кивнула:

- Филипп им сказал, что Кори у няни, которую предоставила нам фирма «Галливэн индастриз», чтобы мы могли пойти на вечеринку. Они позвонили по указанному номеру, и там ответили, что ребенок на месте.

- Но его там не было? - спросила Баффи.

- Нет, но полиция дальше копать не стала. - Она взглянула на них обоих. - Вы в самом деле думаете, что сможете помочь?

Глаза ее неотрывно смотрели на Ангела.

- Да, - ответил он. - Нам приходилось иметь дело с такими вещами. - Он наклонился и взял ее за руку. - И мы верим вам, Мэгги.

Баффи шла по длинной темной улице, ведущей прочь от Уингспреда, обуреваемая противоречивыми чувствами. Впереди лежала ее длинная и тонкая тень от ртутных фонарей, и Баффи слегка пробирало холодом. Она обхватила себя руками.

- Ты как? - спросил Ангел.

- Не очень, - честно ответила она.

- Это был трудный разговор.

Баффи оглянулась на силуэт в окне над увядшими клумбами.

- Ага.

- А куда теперь?

- В Визерли-парк, - ответила Баффи. - Пока Джайлс или Ива не найдут для нас еще чего-нибудь, ответ будем искать здесь. - Она прибавила шагу, будто лишняя трата энергии могла помочь избавиться от замешательства и чужой боли. - И если мы не найдем ответа прямо сейчас, хотя бы развлечемся охотой на вампиров.

- Три чизбургера, двойную порцию картошки, шоколадную болтушку и два вот таких яблочных рулета. - Хатч обернулся и посмотрел на Ксандра. - А тебе чего, Ксандр? Я плачу.

Ксандр в сомнении покачал головой:

- Ты уверен, что можешь себе это позволить?

- Сегодня могу, - ответил Хатч и пошелестел деньгами. - В магазине выдалась пара удачных недель. Пришел один тип и продал свою коллекцию «Икс-мена», потому что собирается жениться. Я тебе скажу, жены с комиксами не уживаются. Ты себе представить не можешь, сколько я видел ребят, перед свадьбой сдающих барахло.