Теперь, когда уровень информации ясен и игру можно считать прои-гранной, надо хорошо обдумать, как из нее выйти, оставшись живой.

  Штат Мэрилэнд. Кэмп-Дэвид. Загородная резиденция президента США. 19 декабря 2021 г. Утро

   Президент Соединенных Штатов Америки Кэролайн Лэйсон сидела с бокалом ароматного глинтвейна в глубоком плетеном кресле напротив широкого панорамного окна, выходящего прямо на заснеженное поле для гольфа. За окном ее младшая дочь с подругами, вывалявшись в снегу с го-ловы до ног, пытались прицепить небольшие пластиковые санки к Чаку -- лохматому годовалому ньюфаундленду, подаренному ей мужем в день ина-угурации. Пес, смешно загребая лапами глубокий рыхлый снег, носился кругами, басовито лая и неуклюже увертываясь от попыток девчонок на-бросить на него петлю с санками.

   Президент счастливо улыбнулась, подумав: "Я ведь добилась всего в жизни. У меня прекрасные дети, муж... Я -- лидер самой мощной державы в мире... Во всяком случае, в военном отношении. И скоро Рождество... Вот оно -- счастье..."

   Конечно, бремя президентства не дает проводить с семьей столько вре-мени, сколько хотелось бы. Но работа есть работа. Тем более, что сейчас стра-на подошла к поворотному моменту своей истории. Из-за самоуверенности, рожденной чувством превосходства, США полностью упустили инициати-ву, появившуюся после развала СССР в начале девяностых годов прошлого века. Вместо укрепления морального авторитета и обеспечения устойчиво-го лидерства, способного продвинуть цивилизацию вперед, Вашингтон, не сдерживаемый никем, два десятилетия упивался чувством полной безна-казанности, наводя свои порядки и насаждая свои взгляды по всему миру. Развязав полдесятка войн и спровоцировав дюжину конфликтов, Америка так увлеклась своей новой ролью единственной супердержавы, что допу-стила элементарные просчеты у себя дома. Пока США наслаждались ролью мирового полицейского, внутри страны нарастала лавина проблем. Неспо-собность эффективно управлять собственной финансовой системой, бездум-ное потребление, растущие социальные обязательства и не подкрепленные ростом экономики огромные военные расходы спровоцировали мировой экономический кризис. Этот кризис в последние десять лет перешел в вя-лотекущую фазу с непродолжительными отрезками незначительного роста. Он вогнал в депрессию основных союзников -- Европу и Японию и вывел на мировую арену новых глобальных экономических лидеров -- Китай и Ин-дию, которые аккуратно сдвинули США с пьедестала. А оправившаяся по-сле разрухи конца девяностых годов Россия стала реальным политическим конкурентом Америки в международных делах. К тому же сейчас большая

   51

   часть населения планеты видела в Америке основной источник проблем и явную угрозу миру. Здесь уже ни о каком моральном лидерстве говорить не приходится.

   Результат не заставил себя ждать. К ее президентству экономика стра-ны переживала очередной период застоя, сопровождавшийся увеличением безработицы и ростом протестных настроений населения на фоне увядания экономики, подстегнутого огромным государственным долгом и постоян-ными секвестрами бюджета. Становилось все более очевидно, что Америка безвозвратно утратила глобальное экономическое и политическое лидер-ство, сохранив незначительное преимущество лишь в военной сфере.

   Президент, вздохнув, отвлеклась от невеселых мыслей и снова посмо-трела в окно.

   Ее дочь, столкнувшись с подругой, со смехом повалилась в снег. Чак, улучив момент, вырвался из круга девчонок и, высунув огромный розовый язык, подымая широкими лапами фонтаны снега, помчался к ближайшим деревьям. Инструктор по дрессировке собак, стоявший неподалеку, нажал кнопку на пульте, и пес, получив легкий разряд тока из вмонтированного в ошейник устройства, резко остановился, оглядываясь в недоумении. Дев-чонки, волоча за собой санки, с визгом бросились к нему.

   На столе тонко пискнул коммуникатор.

   -- Да? -- чуть повернув голову, бросила Президент.

   -- Мэм, сегодня у вас в одиннадцать встреча с Рэймодом и Фостером, -- сообщила помощник. -- Они в пяти минутах от Кэмп-Дэвида. Где бы вы хо-тели ее провести?

   -- Я их встречу здесь, -- президенту не хотелось покидать эту уютную, скромно, но стильно украшенную к Рождеству гостиную, на минуту давшую ей ощущение счастья. -- Да, и позаботься, пожалуйста, о напитках. Ты же знаешь Кроуфорда, он не упустит возможности пропустить стаканчик.

   Она сделала глоток глинтвейна и, щелкнув по гарнитуре смарта, вы-звала дочь, которая уже скрылась из вида.

   -- Джеси, девочка моя, я буду занята до обеда. Когда набегаетесь, не забывайте, что в малой гостиной вас ждет горячий шоколад с пирожными.

   Бросив взгляд за окно, Президент через деревья заметила, как по бо-ковой аллее со стороны восточных ворот периметра медленно ползет ли-музин вице-президента, и поняла, что ощущение счастья окончательно утеряно. Если Кроуфорд попросил о срочной встрече, да еще в компании экс-президента Фостера, значит, разговор будет серьезным. Она прокрути-ла в голове чрезвычайные ситуации последних дней: снежная буря на се-веро-востоке, вчерашний теракт, очередные сенатские слушания по госдол-гу, очередной секвестр бюджета, блокада китайцами Тайваня. Ничего, что могло бы потребовать участия Фостера. Она пожала плечами и решила не мучить себя догадками.

   -- Госпожа Президент! -- бархатистым голосом пробасил вошедший Кроуфорд, обнимая ее за плечи и чуть прикасаясь своей щекой к ее щеке. -- Как началось твое утро, Кэрол? Как девочки? Где опять пропадает муж?

   -- Заходите, господа. Присаживайтесь, -- Лэйсон сделала приглашаю-щий жест в сторону журнального столика, где помощник уже разместила

   52

   чашки с кофе и ажурный поднос с выпечкой. -- Рэй, только не говори, что вы с Дэвидом приехали сюда накануне Рождества, чтобы поинтересоваться моими семейными делами.

   -- Да, Кэрол, хотел бы я, чтобы именно так и было... К сожалению, нам предстоит серьезный разговор и, поверь, мы этому совсем не рады. -- Вице-президент окинул комнату рассеянным взглядом, который остановился на изящном графине с глинтвейном, покоящемся над небольшой горелкой на ажурном сервировочном столике. -- Ты не предложишь нам с дороги чего-нибудь горячего?

   -- Пожалуйста. Ты знаешь, где бар.

   Президент села в плетеное кресло возле журнального столика, давая понять, что готова начать разговор.

   -- Спасибо, Кэрол. Я ограничусь дозой кофеина, -- сказал Фостер, са-дясь напротив и подвигая к себе чашку кофе.

   -- А я ограничусь бокалом глинтвейна, -- Кроуфорд налил себе напиток и устроился за журнальным столиком. -- А может и двумя... В моем возрас-те надо ценить маленькие радости жизни...

   -- Брось прибедняться, ты еще тот крепыш, -- отозвался Фостер, высы-пав в кофе пакетик сахара.

   -- Однако, начнем, -- вице-президент сделал большой глоток из бокала и, подняв глаза, многозначительно посмотрел на потолок.