— Сестра его деда вышла замуж за моего деда, и семьи на много лет потеряли связь, — объяснила Кирстен. — А я просто решила, что нам пришло время соединиться.

— И определенно вы это сделали! — засмеялась Бента. — Теперь вы с Терье близки к тому, чтобы снова сомкнуть круг. Когда вы встретились, то сразу догадались, что так и будет?

— Не сразу, — беззаботно ответила Кирстен. — Понадобилось несколько дней, чтобы до нас дошло.

— Свадьба будет, конечно, в Англии?

— О да. И скоро. — Кирстен не смогла заставить себя сказать, как скоро будет свадьба. — Терье не хочет ждать долго, — объяснила она, имея в виду приготовления.

— Когда молния ударит, сопротивляться бесполезно! — снова засмеялась Бента. — Ролф и я тоже быстро приняли решение, хотя, наверно, все же не так быстро, как вы.

Но за вами не стоял Руне, с горечью подумала Кирстен.

Маленький ялик с мотором приблизился к правому борту яхты и шел вровень с ней. Мальчику у румпеля не могло быть больше двенадцати-тринадцати лет, решила Кирстен, а второй мальчик и девочка были и того младше. Они смеялись и махали руками. Она помахала им в ответ, восхищаясь искусством рулевого этой маленькой команды. Конечно, он еще ребенок, но ведь он родился на воде. И все равно, дети слишком далеко ушли от берега на такой маленькой лодке.

Развернув ялик, маленький рулевой направил его на волны, расходившиеся от большой яхты Ролфа. Ребята визжали от восторга, качаясь на волнах. Потом мальчик еще раз повернул ялик, чтобы повторить маневр, но при этом сильно прибавил скорость…

— На девочке нет спасательного жилета! — воскликнула Бента, тоже наблюдавшая за опасной игрой детей. — Ей не положено быть на воде без жилета!

— Как вы считаете, не надо ли нам попытаться остановить их? — спросила Кирстен, когда ялик, еще раз круто развернувшись, снова закачался на волнах. — Они могут перевернуться.

Она еще не договорила, как это уже случилось, но не так спокойно, как предполагала Кирстен. Нос лодки вдруг круто взлетел в воздух. По-видимому, ялик ударился о какой-то скрытый в воде предмет, догадалась Кирстен. Слишком потрясенные, чтобы кричать, трое детей оказались в воде, выброшенные мощным толчком от удара. Кирстен с ужасом следила, как лодка взлетела в воздух, перевернулась и шлепнулась в воду, накрыв всех троих.

Ролф развернул яхту, сделал широкий круг и, приблизившись к перевернувшемуся ялику, выключил мотор. Обоим мальчикам вроде удалось отделаться легко, без видимых травм, но девочки не было нигде видно.

Сбросив сандалии, Терье нырнул в воду и несколько мгновений спустя появился на поверхности с ребенком в руках. Девочка, очевидно, потеряла сознание, загорелое лицо страшно побледнело. И мальчики в спасательных жилетах, державшиеся на воде, тоже поражали невероятной бледностью.

Кирстен и Бента перегнулись через борт, чтобы принять из рук Терье маленькое безжизненное тело. А он, освободившись, поплыл за мальчиками. Они словно окаменели и ничего сами делать не могли. Девочка не дышала, и Кирстен не удалось нащупать пульс. Ни секунды не потеряв на обдумывание, она положила голову, с которой стекала вода, в нужное положение и, как предписывалось инструкцией, два раза вдула в рот девочки воздух и только потом начала нажимать на грудь.

Опустившись на колени возле головы девочки, Бента показала, что она продолжит дыхание «рот в рот». В мгновенных паузах между вдохами Кирстен нажимала на грудь от пятнадцати до пяти раз. Они старались увеличить поступление кислорода в мозг. Действуя, как спасательная команда, они считали секунды, делая паузы, чтобы проверить пульс.

— Сердце! Бьется! — с облегчением воскликнула Кирстен, почувствовав пальцами слабые удары, и села на пятки. Бента продолжала дыхание «рот в рот», а Кирстен, если понадобится, в любую минуту была готова сменить ее.

Багровая ссадина на лбу девочки помогала восстановить события. Перелома кости вроде бы не было, но могла быть трещина. Хотя больше похоже, что от неожиданного падения в ледяную воду у ребенка наступил шок и от этого остановилось сердце.

Приступ кашля сообщил, что Бенте тоже удалось добиться успеха. Она осторожно повернула девочку в такое положение, чтобы вода легче вытекала изо рта.

— Из нас получилась хорошая команда. — Вытирая пот со лба, Бента с улыбкой взглянула на Кирстен. — А теперь нам надо доставить девочку в больницу.

Ролф стоял у штурвала, и они уже шли к гавани. Как Кирстен поняла, Терье с мальчиками — в салоне.

— По-моему, ее лучше не трогать и оставить здесь. Может быть, только накрыть одеялом? — проговорила Кирстен.

— Сейчас принесу, — согласилась Бента.

Она исчезла внизу, а секунду или две спустя появился Терье с одеялом.

— Бента осталась с мальчиками, — сказал он. — Их обоих тошнит. — Терье встал на колени рядом с Кирстен и накрыл хрупкое тельце одеялом, с минуту наблюдая, как при дыхании чуть заметно, но регулярно поднимается и опускается грудь ребенка. Потом он сел на пятки, как и она. Голубые глаза оценивающе изучали ее. — Где ты научилась возвращать к жизни утопленников?

— Курсы первой помощи при «Бригаде скорой помощи Святого Иоанна»[17] , — ответила она. — По предложению дяди. Иногда пациенты зубного врача от страха теряют сознание.

— Даже если нужно снять налет и отполировать зубы? — От его улыбки у нее потеплело на сердце.

— Они боятся кресла. — Она тоже улыбнулась. — А в некоторых случаях плюс еще сверхактивное воображение. Несколько лет назад шел фильм, где бывший нацист, чтобы получить информацию, сверлит зуб до самого нерва без анестезии. На следующий день после того, как фильм показали по телевидению первый раз, несколько пациентов позвонили и отменили назначенные к нам визиты.

— Твой дядя должен был подать в суд на кинокомпанию, — засмеялся Терье, показав ряд превосходных зубов без единого дефекта.

— Зная его, думаю, что он собирался это сделать. — Кирстен посмотрела на девочку, беспокоясь, что та не приходит в сознание. — Когда мы придем в гавань?

— Через десять минут. Но «скорая помощь» уже будет ждать. Ролф вызвал машину по радио.