— Западный сакс, — сказал Олла. Сведения ему поставляли те, кто пьянствовал в таверне — в основном моряки с судов, ходящих по реке, но о Брунульфе он узнал от датской семьи, которую согнали с земли к северу от древнего форта. На ночь она нашла пристанище в «Утке», а потом отправилась дальше на север, к родным. — Он никого из них не убил, господин.
— Брунульф?
— Они сказали, он был любезен! Но всей деревне пришлось уйти. Конечно, скот они тоже потеряли.
— И дома.
— И дома, господин, но никто не получил ни царапины! Ни единого ребенка на забрали в рабство, женщин не насиловали, ничего такого.
— Какие милые налетчики, — сказал я.
— Ну вот, и твой зять, — продолжил Олла, — взял четыре сотни воинов и поскакал на юг, но я слышал, он тоже мягок. Предпочитает уговорить мерзавцев убраться из Хорнекастра и не начинать войну.
— Что, вдруг поумнел?
— Это всё твоя дочь, господин. Она настояла, что не стоит ворошить осиное гнездо.
— А вот и твоя дочь, — сказал я, когда Ханна принесла поднос с мисками и кувшинами.
— Поставь сюда, дорогуша, — велел Олла, хлопнув по столу.
— И сколько же Харульд предложил тебе за младшего брата? — поинтересовался я.
— Три шиллинга, господин.
Глаза у нее были светлые, волосы каштановые, а улыбка заразительная.
— Почему ты решила его продать?
— Потому что он просто дерьмо, господин.
Я засмеялся.
— Тогда тебе стоило взять деньги. Три шиллинга — хорошая цена за дерьмо.
— Отец бы мне не позволил, — она поморщилась, а потом сделала вид, будто ей только что пришла в голову отличная идея. — Может, возьмешь моего брата на службу, господин? Чтобы его прибили в битве?
— Убирайся, несносное создание, — рявкнул ее отец.
— Ханна! — позвал ее я. — Твой отец говорит, что ты готова к замужеству.
— Может, через годик, — быстро вставил Олла.
— Хочешь выйти за него? — спросил я, кивнув на сына.
— Нет, господин!
— Почему это?
— А он похож на тебя, господин, — усмехнулась она и скрылась.
Я засмеялся, а мой сын надулся.
— Я не похож на тебя, — сказал он.
— Нет, похож, — возразил Олла.
— Тогда да поможет мне Бог.
И да поможет бог Нортумбрии, подумал я. Брунульф? Я никогда о нем не слышал, но предполагал, что он достаточно опытен, раз ему доверили командование несколькими сотнями воинов. Но почему его послали в Хорнекастр? Король Эдуард хочет вызвать войну? Его сестра Этельфлед, может, и заключила мир с Сигтрюгром, но Уэссекс не подписывал соглашение, а желание некоторых саксов вторгнуться в Нортумбрию ни для кого не являлось тайной. Но послать несколько сот человек в Нортумбрию, почти на границу, вытеснить оттуда датчан, даже не устроив резни, а потом засесть в древнем форте? Это не похоже на грозное вторжение. Я решил, что Брунульф и его люди пришли в Хорнекастр, чтобы заставить нас атаковать их и начать войну, которую мы проиграем.
— Сигтрюгр хочет, чтобы я примкнул к нему, — сказал я Олле.
— Если он не сможет уговорить их убраться из форта, то, видно, надеется, что ты их напугаешь, — льстиво заметил он.
Я попробовал рыбную похлебку и понял, что голоден.
— А почему цены на корабли выросли? — спросил я.
— Ты не поверишь, господин. Это всё архиепископ.
— Хротверд?
Олла пожал плечами.
— Он говорит, что монахам пора вернуться на Линдисфарену.
— Он так говорит? — я вытаращился на Оллу.
— Хочет восстановить там монастырь!
Уже целую вечность на Линдисфарене не было никаких монахов, с тех пор как датчане перебили всех до последнего и разграбили монастырь. Во времена моего отца это была главная христианская святыня Британии, даже главнее Контварабурга, монастырь привлекал орды паломников для молитвы у могилы святого Кутберта. Отец получал свою выгоду от того, что монастырь стоял чуть севернее крепости, на острове, и паломники тратили серебро на свечи, пищу, ночлег и шлюх в деревне Беббанбурга. Не сомневаюсь, что христиане хотели восстановить монастырь, но сейчас это место находилось в руках скоттов. Олла мотнул головой на восток вдоль берега.
— Видишь ту груду бревен? Это выдержанный дуб из Суморсэта. Его хочет использовать архиепископ. И еще камень, а потому ему нужно десять судов, чтобы всё привезти.
— Король Константин может этого не одобрить, — мрачно заявил я.
— А к нему-то это какое имеет отношение? — удивился Олла.
— Ты разве не слышал? Проклятые скотты вторглись в земли Беббанбурга.
— Боже милостивый! Это правда, господин?
— Правда. Эта сволочь Константин заявил, что теперь Линдисфарена — часть Шотландии. Он предпочтет, чтобы там жили его монахи, а не саксы Хротверда.
Олла поморщился.
— Архиепископу это не понравится! Гнусные скотты на Линдисфарене!
Мне внезапно пришла в голову мысль, и я нахмурился.
— А ты знаешь, кто владеет большей частью острова? — спросил я.
— Твоя семья, господин, — тактично ответил он.
— Церковь владеет руинами монастыря, — сказал я, — но остальное принадлежит Беббанбургу. Думаешь, архиепископ спрашивал разрешения моего кузена на строительство? Ему оно не требуется, но облегчило бы жизнь.
Олла задумался. Он прекрасно знал мое отношение к кузену.
— Мне кажется, идея исходила от твоего кузена, господин.
Именно это я и подозревал.
— Вот же вонючий проныра, — кивнул я.
С той минуты, как Сигтрюгр стал королем Нортумбрии, мой кузен понимал, что я нападу, и наверняка сделал предложение Хротверду в надежде на поддержку церкви. Он превратил бы оборону Беббанбурга в священную войну против неверных. Константин покончил с этой надеждой.
— Но до того, — продолжил Олла, — там пытался построить церковь безумный епископ. По крайней мере, хотел.
Я засмеялся. Упоминание о безумном епископе всегда меня веселило.
— Правда?
— И архиепископ Хротверд решил покончить с этими глупостями. Конечно, никогда не знаешь, стоит ли верить всем слухам про того безумца, но ни для кого не секрет, что дурачок хотел построить на острове новый монастырь.
Безумный епископ и впрямь был не в своем уме, вот только был он никаким не епископом, а датским ярлом по имени Дагфинр, объявившим себя епископом Джируума и принявшим новое имя Иеремия. Он со своими людьми заняли древний форт в Джирууме, к югу от земель Беббанбурга, на южном берегу реки Тинан. Джируум стоял на землях Дунхолма, то есть Иеремия стал моим арендатором. Мы встречались единственный раз, когда он покорно явился в мою крепость, чтобы вручить положенную сумму.
Он прибыл с дюжиной воинов, называя их своими учениками, все на жеребцах, за исключением самого Иеремии, тот восседал на осле. Он носил длинную грязную рясу, сальные седые волосы спускались до пояса, на узком умном лице - улыбка пройдохи. Он бросил на траву пятнадцать серебряных шиллингов и задрал рясу.
— Узри! — зычно объявил он и помочился на монеты. — Во имя Отца, Сына и того, третьего, — сказал он, закончив, и ухмыльнулся. — Твоя плата, господин, сыровата малёк, но ее благословил сам Господь. Видишь, как сверкают? Чудо, правда?
— Помой серебро, — велел я ему.
— Может, и ноги тебе помыть, господин?
И безумный Иеремия решил строить монастырь на Линдисфарене?
— А он спросил разрешения у моего кузена? — обратился я к Олле.
— Откуда мне знать, господин? Я много месяцев не видел Иеремию и его жуткий корабль.
Жуткий корабль назывался Богоматерь — темное, неряшливое корыто, на которой Иеремия патрулировал побережье за Джируумом.
— Иеремия не представляет угрозы, — решил я, — а если хотя бы пёрнет в сторону севера, его раздавит Константин.
— Возможно, — с сомнением отозвался Олла.
Я наблюдал, как река скользит мимо шумных пристаней, как кошка крадется вдоль поручня пришвартованного корабля, прежде чем спрыгнуть и начать охоту на крыс в трюме. Олла рассказывал моему сыну о скачках, которые пришлось отложить из-за того, что Сигтрюгр увел большую часть гарнизона Эофервика на юг, но я не слушал, я думал. Очевидно, что разрешение на строительство нового монастыря получено несколько недель назад, еще до того как Константин начал вторжение. Иначе когда бы архиепископ получил бревна и камни для кладки, готовые к погрузке?