Она задумалась.

– Кто, собственно, занимался кражами в универмаге? – спросила она наконец.

– Уолли упоминал Сэлли Латимер, Мейбл Криден и Люсиль Бауер.

– Я с ними незнакома, а вы?

Я сразу вспомнил Марка Кридена. Ему принадлежал самый внушительный дом в нашем районе. Он был президентом компании «Хаурэт продакшн». Очень влиятельный человек и крупнейший магнат во всем Истлейке. Его жена была на двадцать лет моложе его и держалась надменно. Прочие дамы Истлейка, включая и Линду, не очень ее любили. Криден, без сомнения, обладал достаточным влиянием и деньгами, чтобы купить Веббера. Но зачем ему было нужно, чтобы досье Горди исчезло? Что в нем могло грозить неприятностями такому человеку, как Криден? Раздумывая над этим, я пришел к выводу, что не очень виню Веббера за укрывательство Горди. Наверное, его жена Хильда тоже воровала.

Я облокотился на стол.

– Может, я что-то и придумаю, когда буду говорить с Горди. – Я взглянул на часы. Они показывали 19.15. – Приглашаю вас поужинать, Джин.

– Спасибо, но меня дома ждет работа.

Мне так хотелось побыть с ней.

– Ну прошу вас, пойдемте, можно снова сходить к Луиджи.

Она посмотрела на меня в упор, и глаза ее были холодны.

– А вы не думаете, что вам лучше поехать к жене?

Я хорошо заметил тон, с которым она произнесла слово «жена».

– Я буду дома, можете позвонить мне, когда уладите дела с Горди, – сказала она и вышла.

Я подождал, пока за ней захлопнется дверь в коридор. Потом, чуть поколебавшись, снова достал кобуру, приладил ремень через плечо, еще раз проверил пистолет и вышел, погасив свет в кабинете. Спустился вниз и зашел в маленький дневной бар на улице напротив. Ужинал я в одиночестве и в скверном настроении.

Когда я подходил к машине, было 20.00. Я собирался заехать домой, чтобы проверить, нет ли для меня почты, и заодно просмотреть карту Истлейка, чтобы найти дом Горди, а не искать его в темноте.

– Привет, Стив!

Я обернулся. Из окна своего «ягуара» высовывался Гарри Митчелл. Он был на два года старше меня, высокий, статный, симпатично некрасивый, отлично играл в гольф и был любимцем клуба. Я подошел.

– Огорчен, что у вас такая неприятность с матерью Линды. Она серьезно больна?

В первый момент я не понял, о чем он говорит, но потом вспомнил, как объяснил Эрни срочную нужду в деньгах.

– Состояние неважное.

– Памела пыталась дозвониться до Линды, потом догадалась, что она, вероятно, уехала ухаживать за матерью.

– Да, но вряд ли там задержится надолго.

– Стив, мы не можем оставить тебя одного. Приходи к нам сегодня вечером.

– Спасибо, Гарри, но у меня накопилась уйма работы, и теперь, по крайней мере, появилась возможность немного наверстать.

Он усмехнулся:

– Верно, а у меня никогда так не получается. Вот если бы разболелась теща и Памеле пришлось к ней уехать, то и я навел бы порядок в своих делах. – Он рассмеялся. – Только старая ведьма не болела уже минимум пятьдесят лет. Все же мог бы и заскочить к нам на минутку.

– Не могу, Гарри.

– Прошла твоя простуда?

– Да.

– Когда будешь звонить Линде, передай, пожалуйста, привет от всех нас. Может быть, тогда зайдешь завтра вечером?

– Посмотрим, что будет завтра.

Он махнул рукой и отъехал.

Я вернулся домой. Днем здесь побывала Сисси, навела порядок и смахнула кое-где пыль. Дневная почта, которую я нашел на столе, почти целиком принадлежала Линде, любившей переписываться. Это давало хороший предлог заехать к Люсиль. До встречи с Горди оставалось достаточно времени. Я нашел карту района и убедился, что дом Горди находится в конце Восточной авеню и туда можно легко дойти пешком. Совсем незачем, чтобы мою машину видели там. Кобура с пистолетом мешала мне, потому я ее снял и бросил на диван. Потом сел в машину и поехал к Люсиль. Она открыла мне дверь.

– Вот так сюрприз… те же и жестокий муж, – сказала она с циничной усмешкой.

– Я хотел бы поговорить с Линдой.

– Она в гостиной, а я готовлю ужин. Извините, но не могу пригласить вас за стол, готовлю только на двоих. Проходите, Стив. – И она вышла в кухню.

Я вошел в гостиную. Линда лежала на диване в ночной рубашке и халате, одолженном у Люсиль. Один глаз у нее был завязан, другой холодно смотрел на меня.

– Вот твоя почта, – сказал я и бросил письма на стол. – Когда я добывал деньги для шантажиста, то сказал Мэйшью, что они понадобились твоей матери для операции. Новость, естественно, сразу же разнеслась по всему этому дурацкому району. Предполагается, что ты уехала к матери в Даллас.

– Тебе и маму понадобилось впутать. – Голос ее постепенно повышался.

– Сегодня вечером я встречаюсь с Горди. Пока достал только три тысячи. Ему наверняка потребуется больше, но, может, он и подождет. Если не захочет ждать, продам твою машину, твои драгоценности и вообще все, на что можно выручить деньги.

Ее глаза заблестели:

– Только попробуй тронуть мои драгоценности или машину! Они принадлежат мне!

Я смотрел на нее и не в силах был понять, почему я когда-то влюбился в нее.

– Я решу это, когда переговорю с ним. Но у тебя по-прежнему остается возможность отсидеть за решеткой.

Когда я направился к двери, она с растущей яростью выкрикнула вслед:

– Надеюсь, эта шлюха Кейси вознаградит тебя за все!

– Не старайся быть омерзительнее, чем ты есть на самом деле, – сказал презрительно я и вышел из дома.

Когда я подъехал к своему дому, то заметил чужую машину.

– Привет, Стив. Я тут удивляюсь, куда ты мог запропаститься? – Навстречу мне из темноты вышел Фрэнк Латимер. Он успешно продвигался в страховом деле. Его считали компанейским парнем. – Я слышал о матери Линды и вот решил, проезжая мимо, что надо пригласить тебя на ужин. Сэлли ездила по магазинам, потому мы будем сегодня ужинать позже.

– Большое спасибо, Фрэнк, но я уже ужинал, и у меня страшно много работы.

– Охотно верю. Журнал у тебя первоклассный, факт. Ну, ладно, хоть повидал тебя. Слушай, если мы можем чем-то помочь?..

– Спасибо, но мы уже все устроили. Линда вот-вот вернется, а днем обо мне заботится Сисси.

– В общем, если понадобится что-нибудь, ты знаешь, где нас найти.

Когда он отъехал, я загнал машину в гараж.

По словам Джин, жена Фрэнка Сэлли упоминалась в числе воровок. Интересно, шантажирует ли Горди Фрэнка, и если да, то заплатил ли он или думает не платить? Я взглянул на часы. Без двадцати девять. Самое время отправляться к Горди. Я запер гараж и зашагал по улице. Проходя мимо слабо освещенных домов, я гадал, как поведет себя Горди, если я принесу только три тысячи. На следующем перекрестке я повернул направо на Восточную авеню. Судя по карте, дом Горди должен находиться ярдов за сто в конце улицы. Я прибавил шагу. Дома на этой улице были поскромнее и не так ярко освещены. В следующую секунду я чуть не налетел на человека, появившегося из сумерек. Это был Криден, высокий крепкий мужчина лет шестидесяти. Жители Истлейка считали его чем-то вроде местного царька. Состоянием он ненамного уступал Чендлеру и жил в доме вчетверо дороже моего. Он ездил в «роллс-ройсе», а его жена в «бентли». Хотя держались они с чрезмерной важностью и не пользовались всеобщей приязнью, к ним обращались многие, так как они щедро принимали гостей. Он остановился, раздраженно улыбаясь:

– Привет, Стив, куда это вы направляетесь?

– Вышел прогуляться, хочу кое-что спокойно обдумать, – сказал я. Встреча пришлась очень некстати.

– Да, при ходьбу лучше думается. А я прогуливаю собаку. Мейбл купила себе, а возиться приходится мне. – Он громко рассмеялся. – Когда же вы собираетесь к нам?

– Когда пригласите. Сейчас Линда в Далласе, так как ее мать заболела.

– Неужели? Очень жаль. Столько людей сейчас болеет. Значит, вы остались один?

– Да, хоть поработаю как следует.

– Должен сказать, что журнал ваш превосходен. Я читаю его теперь от начала и до конца. Я скажу Мейбл, чтобы она вам позвонила. Нам следовало бы встречаться чаще. – Он по-прежнему говорил громким голосом. Нагнувшись, погладил своего спаниеля. Жаль, что поблизости не оказалось ни одного репортера, получился бы хороший снимок для светской хроники. – До свидания, Стив. – Он важно кивнул мне и двинулся дальше.