Люси облизнулась, чтобы охладить губы, потом тряхнула головой и засунула мобильный телефон и ключ от шкафчика в небольшой кожаный мешочек на поясе.

Пам вздохнула и поправила шляпу Люси, чтобы было видно чуть больше волос.

— Ты немного переборщила с веснушками. — Она нахмурилась. — Это синяк?

— Ерунда, — бросила Люси. — Кто-то врезал мне сумкой.

— В метро становится все ужаснее… Забудь. — Пам достала из кармана небольшой фотоаппарат. — Я сделаю фотографию для твоего пропуска. Улыбайся. Отлично. Позже я внесу твои данные в компьютер и сделаю тебе электронную карту-пропуск.

— Карту-пропуск?

— Так мы отслеживаем персонал. Узнаем, кто сколько времени работает, кто выходит из помещения в конце дня. Она понадобится тебе, чтобы выйти и, если повезет, войти в магазин завтра утром.

— О, совершенно верно.

— Пошли. Я познакомлю тебя с Фрэнком Алисоном. Он помощник менеджера в отделе игрушек и главный эльф. А потом ты приступишь к работе.

Пам подвела Люси к высокому печальному мужчине средних лет, облаченному в длинную зеленую тунику.

— Луиза Брейтуэйт, — сказала Пам, и ее голос охрип. Она откашлялась. — Будь с ней поласковей. Я с трудом нашла замену. Ты ведь знаешь, что эльфы не растут на деревьях.

— Разве? Ты меня удивляешь. Похоже, у большинства из них опилки вместо мозгов. — Фрэнк одарил Люси таким взглядом, будто был уверен, что под черепом у нее древесная масса, потом повернулся к Пам: — Ты выглядишь ужасно. Уходи домой. Если ты заболеешь, от тебя не будет никакой пользы.

— Ага, разбежалась! — бросила Пам и ушла.

— Зря вы так, — произнесла Люси, не подумав, что всегда было ей свойственно.

Согласно документам, которые ей не следовало читать, эта черта ее характера считалась самой полезной.

Вот и теперь Фрэнк уставился на нее. Он, судя по всему, не привык к критике. Или, возможно, задался вопросом, где он видел Люси прежде.

— Что случилось с моей предшественницей? — спросила Люси, чтобы отвлечь его.

— Она задавала слишком много вопросов, и я скормил ее троллю, — ответил Фрэнк. — Хочешь узнать еще что-нибудь?

Люси сжала губы и помотала головой.

— Способная ученица, — удовлетворенно констатировал он. — Помни о тролле, и давай приступим.

— Отлично!

— Итак, Луиза Брейтуэйт, что ты умеешь делать?

Делать?!

Разве недостаточно просто красоваться в остроконечной шляпе и полосатых колготках?

Очевидно, недостаточно. Через небольшое окошко в кабинете Фрэнка Люси увидела армию эльфов, которые были заняты тем, что «конструировали» игрушки в мастерской Санты. Они одевали плюшевых мишек и кукол, проверяли работоспособность машинок с дистанционным управлением и приглашали детей присоединиться к ним, пока не подошла их очередь увидеться с Сантой.

— У тебя имеется какой-нибудь опыт?

— Работы эльфом? Нет, — призналась она, — но я работала с детьми. Когда они перевозбуждены, их обычно тошнит. Покажите мне, где ведро и швабра, и я справлюсь.

Фрэнк одарил женщину неким подобием улыбки:

— Ну, должен признать, ты не такая дура, как предыдущая девчонка, которую мне привела Пам. Та не видела ничего дальше своих накрашенных тушью ресниц.

Люси поборола желание похлопать ресницами, окрашенными очень дорогой тушью, а вот улыбку ей сдержать не удалось. Почему бы и нет? Здесь она в безопасности.

Без предварительно заказанного пропуска никто, даже телохранители Руперта, не смогут попасть на эту территорию. Более того, им в голову не придет, что она может находиться в служебном помещении. Пока можно расслабиться.

А как же сероглазый незнакомец?

Когда она вспоминает об этих глазах и губах, у нее кожа покрывается мурашками.

«Ради бога, Лю… Луиза Брейтуэйт, возьми себя в руки!»

Зачем сероглазому красавцу приходить в Пещеру Санты? И, кстати, почему ей есть до него дело? Меньше всего на свете она хочет его видеть.

Да и не узнает он ее в таком костюме.

Даже если под румянами и обильными веснушками кто-то найдет небольшое сходство с лицом женщины, красовавшимся на обложке журнала «Селебрити» больше дюжины раз, он отмахнется от такого предположения. С какой стати Люси Б., иначе именуемая Золушкой, будет работать эльфом в магазине?

— Можешь начать с уборки и складывания игрушек на полки. Потом займешь свободное место и будешь одевать кукол и плюшевых мишек. На перерыв пойдешь вместе со всеми, — распорядился Фрэнк.

— Хорошо. Спасибо.

Люси немного постояла на пороге, оглядываясь и знакомясь с рабочим местом, затем присоединилась к эльфам, детям и их родителям.

Ей все было в новинку. В детстве ее никогда не водили к Санте. Но даже если бы ей повезло и она встретилась с Сантой, обстановка едва ли могла бы сравниться с той, что царила здесь.

Пещера была сконструирована так, чтобы создавать у ребятишек иллюзию, будто они находятся в мастерской Санты на Северном полюсе. Люси не знала, что чувствуют дети, но на нее интерьер произвел волшебное впечатление.

Вдруг кто-то дернул ее за тунику. Люси повернулась и увидела девочку, которую встретила в лифте.

— Ты не эльф, — громко объявила та. — Я видела тебя там… в реальном мире.

В лифте Люси изо всех сил старалась восстановить веру девочки в Санту, а сейчас мгновенно ее разрушила.

Возможно, это знак свыше. Ведь волшебства не бывает. С другой стороны, если пофантазировать…

— Тс-с… — Она присела, чтобы оказаться на одном уровне с ребенком. — Как тебя зовут?

— Дидо.

— Ты умеешь хранить секреты, Дидо?

Малышка, решительно засунув большой палец в рот, кивнула.

— Ну, здорово, потому что это очень большой секрет, — сказала Люси. — Ты абсолютно права. Ты в самом деле видела меня в лифте, но я появилась в реальном мире потому, что выполняла особое задание Санты.

Работая в детском саду, Люси научилась придумывать истории. Жаль, что она не смогла правильно оценить тех, кто придумывал истории для нее…

— Какое ж-жадание?

— Совершенно особенное. Самое сложное. Мне не следует об этом говорить, но дело в том, что Рудольф…

— Рудольф?

Округлив глаза, Дидо вытащила пальчик изо рта.

— Олень Рудольф, — повторила Люси. — У него закончился любимый корм. Мне пришлось превратиться в человека, чтобы пробраться в продуктовый отдел…

— Он тут?

Люси поднесла палец к губам, затем указала на потолок.

— Он наверху, на крыше, с остальными северными оленями, — прошептала она. — Как только магазин закроется в сочельник, мы загрузим сани кормом, и они уедут.

— Правда? — прошептала девочка, чьи глаза стали походить на блюдца.

— Слово эльфа, — поклялась Люси.

— Можно его увидеть?

Боже правый…

— Он отдыхает, Дидо. Набирается сил. Нелегкая это работа — развозить подарки детям по всему миру.

— Догадываюсь. — На секунду детское личико вытянулось от разочарования, потом малышка спросила: — Это морковка? Его любимый корм? Мы всегда оставляем морковку для Рудольфа.

— Ну, очевидно, морковка подойдет, — согласилась Люси, лихорадочно придумывая, чем еще можно кормить северного оленя. — Она полезна для его глаз, ведь он скачет по ночам. Морковка полезна и детям. Но по-настоящему Рудольф любит в холода съесть горстку орехов кешью, посыпанных перцем чили, чтобы согреться. — Она помолчала. — От них у него блестит нос.

— Вот это да! Правда? Так круто…

— Это самый большой секрет, — предупредила Люси. — Между тобой, мной, Рудольфом и Сантой.

— Значит, я не могу сказать Клео? Она моя старшая сестра.

— Сестра, которая считает, что Санта не существует? Я так не ду-у-умаю, — протянула молодая женщина. Девочка хихикнула. — Только очень маленькую горстку орехов. Если Рудольф съест их много, его нос перегреется…

«Прекрати сейчас же, Люси Брайт!»

— Дидо, пора идти, — сказала мать девочки, спасая Люси и одними губами произнося слова благодарности. — Попрощайся.

— До свидания, — прошептала девочка. — Передай привет Рудольфу.