— Спенсер, — загадочно произнес Дэвид.
Джейси нахмурилась: что за бессмыслица?
— Ты о чем?
— Ты что, не читала Роберта Б. Паркера?
Она тупо уставилась ему в затылок, не зная, что сказать. Он обернулся.
— Нет?
— Нет.
— Передай мне ликер.
Что она и сделала, предварительно сняв с бутылки крышку.
— Спенсер, — повторил он. — Исключительно крутой бостонский частный детектив. Он тоже готовит.
— А-а-а… — дошло наконец до Джейси. — Я видела что-то такое по телевизору. Но кажется, он готовит не все подряд, а только изысканные блюда?
— Приближается самый ответственный момент. — Дэвид снял сковородку с огня, осторожно вылил в нее немного ликера и широко улыбнулся Джейси. — Ты готова? Настало время шоу.
Она понятия не имела, о чем он говорит. Смесь пахла изумительно, это правда, но выглядела немного загустевшей. Тем не менее Дэвид явно ждал ответа, и она сказала:
— Конечно.
И как только это слово прозвучало, Дэвид наклонил сковородку. Голубое пламя взметнулось вверх, почти до крышки кухонной плиты. Джейси в восхищении захлопала в ладоши.
— Здорово! А я-то думала, что самый фантастический десерт — это когда в мороженое макают шоколадное печенье.
В уголках глаз Дэвида собрались морщинки.
— Незамысловатые удовольствия тоже чего-нибудь да стоят, не надо их принижать. — Его улыбка поразила Джейси в самое сердце. — Пожалуйста, принеси сюда чаши с мороженым.
Она так и сделала. Дэвид полил сиропом мороженое. Часть сиропа перелилась через край, и Дэвид поймал его пальцем.
— Это называется «банановый фостер». Надеюсь, тебе понравится.
Она сглотнула, представив, как ее губы смыкаются на кончике его пальца. О да! Это ей понравилось бы.
— Джес?
Осознав, куда завело ее воображение, она почувствовала, как вспыхнули щеки.
— Конечно. Уверена, мне понравится.
Как выяснилось, это было слабо сказано. Одна полная ложка, и Джейси почувствовала себя на небесах. Десерт был способен довести до оргазма, и у нее мелькнула мысль попросить Дэвида дать рецепт Таше: может, та использует это блюдо в качестве заменителя секса с Бобом.
— Что тебя так развеселило? — спросил Дэвид.
Джейси покачала головой: не рассказывать же ему, о чем она думает!
— Так, мысли убежали куда-то. — Она взяла еще кусок и растопила его во рту. — Потрясающе.
— Рад, что тебе нравится.
Он начал приближаться к ней, и Джейси машинально начала отступать, пока не уперлась в край раковины. Улыбаясь, точно кот, Дэвид протянул руку и провел кончиком большого пальца по чувствительной коже нижней губы, вызвав ощущение легкого покалывания. Вся кровь у Джейси собралась где-то между бедрами, и, казалось, вот-вот подкосятся ноги.
— Ты немного испачкалась, — низким, рокочущим голосом сказал Дэвид.
Не сводя взгляда с Джейси, он сунул большой палец в рот и облизал его.
Она плотно сжала губы, боясь, что иначе замяукает, словно котенок. Это плохо… то, куда повернулись его мысли, то, на что он нацелился… очень, очень плохо. Она понимала это. Где-то глубоко внутри она хорошо понимала это.
Но, черт побери, никак не могла вспомнить почему.
В данный момент ей больше всего хотелось отшвырнуть десерт и попробовать на вкус этого человека. Прочь мороженое, прочь сладкое. Она хочет острого. Она хочет горячего.
Проще говоря, она хочет Дэвида.
— Кажется, еще немного осталось. — Его большой палец снова заскользил по ее губе. — Вот тут.
Он мягко надавил на ее рот, заставив раздвинуть губы. С еле слышным вздохом она подчинилась, и его палец скользнул внутрь. Она слизнула с него соус, водя языком по слегка загрубелой коже. Потом, не отрывая взгляда от Дэвида, сжала губы вокруг его пальца и принялась посасывать его, двигая то внутрь, то наружу. Эротический ритм захватил ее, тело неистово пульсировало в предвкушении.
Дэвид застонал. Джейси почувствовала, как затвердели соски; его реакция подхлестывала ее не хуже, чем прикосновение. Она жаждала слышать звуки страсти, жаждала доставить ему удовольствие. Ее язык дразнил и искушал, ощущение неистового вожделения во всем теле нарастало.
Он не открывал глаз, и на нее накатила волна полной своей власти над ним. Она сделала это. Она добилась того, что он перестал контролировать себя.
Эта мысль опьяняла. Нет, это он действовал на нее опьяняюще. Дэвид открыл глаза, и она поняла, какое ужасное похмелье ожидает ее наутро, если она проведет ночь, занимаясь любовью с этим человеком.
— Ты когда-нибудь занималась любовью на кухне? — хрипло спросил он.
Она покачала головой и покраснела. Да, у нее мелькнула та же мысль, но услышать эти слова произнесенными вслух…
— Если сейчас ты не прикажешь мне остановиться, дорогая, то именно это и случится.
— Я не собираюсь ничего приказывать, — прошептала она, чувствуя себя смелой, раскрепощенной и наконец-то свободной.
— Хорошо.
Он взял ее руки и просунул их под край своей рубашки. Джейси расстегнула пояс его джинсов и скользнула под них пальцами, лаская гладкую кожу, покрытую шелковистыми волосами. Потянула его рубашку вверх, сняла через голову и уронила на пол.
Наклонившись, она прижала губы к его груди, подивившись тому, какая теплая у него кожа. Он был как горящая топка, он весь был жар и мощь, и теперь она хотела лишь одного — чтобы эта мощь поглотила ее. Она прошлась по его груди легкими поцелуями, остановилась подразнить языком соски и закончила поцелуем в мягкую ямочку у основания шеи.
Она не столько услышала, сколько почувствовала издаваемый им дикий, первобытный стон яростного желания. Грубо схватив ее за бедра, он заскользил руками по талии в поисках молнии на юбке. Послышался характерный звук расходящихся металлических зубчиков, и юбка свободно повисла на бедрах. Дэвид потянул ее вниз, и она упала на пол. Прикосновение прохладного воздуха к обнаженным бедрам ощущалось как ласка. Джейси перешагнула через юбку и ногой откинула ее в сторону.
— И жакет, — сказал он.
Она сняла жакет, и Дэвид отшвырнул его к юбке.
— Костюм Ташин, — напомнила ему Джейси.
— Я куплю ей другой, — ответил он, обжигая взглядом ее почти обнаженное тело.
На ней остались лишь шелковая блузка и белье. Ощущение покалывания охватило все тело, жаждущее прикосновения Дэвида, и Джейси двинулась к нему, безмолвно умоляя приласкать себя.
Он услышал ее мольбу. Просунул руку между ее бедрами и принялся поглаживать через тонкую материю трусиков.
— Ты этого хочешь? — хрипло спросил он.
Она кивнула, не в силах произнести ни слова.
— А может, этого?
Он просунул под трусики сначала один палец, потом другой.
Джейси отчаянно застонала, непроизвольно двигая бедрами. Пальцы Дэвида перебирали мягкие складки, такие нежные, такие чувствительные, и ее тело напряглось. Он немного подразнил ее, почти проникая пальцем вглубь, но не доводя движения до конца. Она извивалась, испытывая сладкую муку и безмолвно умоляя его: дальше, дальше! Вместо этого он отдернул руку, и она протестующе застонала.
— Доверься мне, — прошептал он, обхватил ее за бедра и посадил на стол.
Одним решительным движением он раздвинул ей ноги и втиснулся между ними, прижимая к поверхности стола, казавшейся прохладной по сравнению с жаром, пылающим в месте соприкосновения их тел.
Поддерживая ее одной рукой, другой он накрыл курчавый треугольник в развилке бедер, лаская его сквозь тонкую материю трусиков. Ей хотелось большего, и она страстно выгнула спину, чувствуя, как пульс грохочет во всем теле, все быстрее и быстрее.
— Поцелуй меня, — умоляюще сказала она, выпрямляясь и заглядывая ему в глаза.
Его рот мгновенно оказался рядом; твердый, требовательный язык коснулся губ, ища вход. Она раскрылась навстречу его горячему, влажному поцелую, имеющему соблазнительный привкус корицы и сахара. Медленный жар растекался по телу, скапливаясь внизу живота. Его пальцы все еще дразнили Джейси, ее бедра неустанно двигались, волна желания захлестывала.