— Ты знаешь, что он не появлялся в лагере. Хочешь, чтобы я за ним послал?

— Я хочу пойти к нему сама помочь ему искать. Я знаю, что найду своего сына. Я уверена в этом, Филипп.

— Если тебе говорят об этом духи, которым ты служишь, они, наверное, предупредили тебя, что ты погибнешь до того, как найдешь его. Неужели, по-твоему, Марта еще не знает о том, что ты здесь, в лагере?

Эльвина молчала. Конечно, обитатели замка Данстон уже знали, что Филипп завел себе любовницу. Будь на месте леди Равенны другая женщина, Эльвина едва ли осталась бы с Филиппом, чтобы не причинять зла его жене, но эта дама не вызывала в ней сочувствия. Мысль о том, что там, в замке, знают, кто она, и перешептываются о ней, отчего-то вызывала странное чувство.

— Она думает, что я умерла. Марта не знает, кто я такая, — прошептала Эльвина.

— В лагере полно шпионов. Вассалы моей жены должны служить мне так же, как и мои собственные. Не так много мужчин уцелело на данстонских землях, но все же достаточно, чтобы давать ей знать о том, что происходит. То, что ты жива, им наверняка известно. И поэтому я хотел бы, чтобы ты жила у меня в Сент-Обене, где безопаснее. Боюсь, что здесь тебе грозит беда.

— Но топором сзади ударили тебя. Кто может желать вреда мне?

Филипп прекрасно понимал, что эта девушка спасла ему жизнь. Однажды он поклялся сделать так, что она сама, по собственной воле бросится ему на шею. Но только сейчас, когда, казалось, Филипп мог праздновать победу, ему уже не хотелось наслаждаться местью. Он не знал, какую роль Эльвина сыграла в том, что привело его к жизненному краху, но не считал ее такой невинной, какой она хотела бы казаться. Филипп вздохнул. Пора сообщить ей кое-что из того, о чем он до сих пор предпочитал молчать.

— Полагаю, у тебя найдется объяснение получше, чем у меня, дорогая. Из-за тебя я попал в переплет. Не пора ли честно сказать, что произошло той ночью, когда мы познакомились?

Эльвина в ужасе взглянула на него.

— Я рассказала тебе все, что знаю. Меня опоили, и ты изнасиловал меня. Было это не в замке, а где-то под открытым небом. Меня привязали к гигантскому камню. Там были и другие люди, но я не видела их лиц, только твое. Ты сделал мне больно, и я потеряла сознание. Я думала, все это кошмар, но ребенок не мог родиться от кошмара.

— Ребенок мог родиться от того, что произошло у нас днем, но два человека не способны видеть один и тот же сон одновременно.

Эльвину била дрожь. Филипп прижимал ее к себе, пытаясь собрать вместе осколки мозаики. Картина, которая складывалась из этих осколков, леденила кровь.

— Думаю, с самого начала предполагалось, что мы запомним случившееся как кошмар. Я запомнил, — уточнил Филипп. — А вот тебя должны были убить, как только в тебе отпала необходимость. Не приди ты ко мне днем, я бы вообще не знал о твоем существовании. Ты представляешь опасность для тех, кто все это задумал?

— О чем вы говорите, милорд?

— Эльвина, ты должна об этом знать. Это ты заманила меня в ловушку, понимая, что случится. Возможно, тогда ты не слишком задумывалась о том, что будет со мной, размышляя о деньгах, которые тебе заплатят, но сейчас-то ты можешь сказать мне о том, что знаешь. Я заплачу тебе больше, чем они соберут за сто лет, если только ты дашь мне достаточно веское доказательство для того, чтобы аннулировать мой брак.

— Что?!

Филипп приподнялся на подушках.

— Просто расскажи королю, что они использовали тебя как приманку, желая заманить меня в постель леди Равенны. Ничего на свете я не хочу больше, чем освободиться от этого проклятого брака!

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— Ничего не понимаешь! Как же! Неужели ты полагаешь, что я поверю тебе? Ведь это ты сделала все, чтобы я сошел с ума, забыл обо всем и слепо пошел за тобой. Если ты довела меня до того, что я взял тебя так, как это было тогда! Ты же привела меня в постель своей госпожи, чтобы я в беспамятстве, вызванном тобою, совершил там непоправимую глупость. Это ты, желая того или нет, виновна в том, что на свет помнился ребенок, упрочивший притязания леди Равенны. Ребенок, из-за которого я попал в кабалу!

— Ты безумен!

— Ты права. Я сошел с ума, и это ты заразила безумием мою душу, ты отравила меня этим ядом! А теперь скажи мне, зачем ты это сделала? Скажи, ради Бога!

Эльвина хотела было выбежать вон, но Филипп схватил ее и бросил на подушки.

— Ты никуда не пойдешь, пока все мне не расскажешь. Это в твоих же интересах.

— Я ничего не знаю о той ночи, Филипп! Ничего! Я была связана и одурманена и никуда не могла тебя привести. Прошу тебя, отпусти меня! Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Тогда объясни, почему я лег с тобой, а проснулся с леди Равенной в ее спальне, в присутствии многих свидетелей, готовых уличить меня в скандальном поведении? А ты исчезла! Я перевернул вверх дном весь замок, чтобы найти тебя и заставить поклясться в том, что я невиновен, а ты исчезла, растворилась в воздухе! И после этого ты утверждаешь, будто ничего не знаешь? Говори, Эльвина, пока я не задушил тебя своими собственными руками!

— Так вот о чем ты беспокоился! Хотел спасти собственную шкуру, а на меня тебе было наплевать! Ты не меня искал, а оправдания тем глупостям, что совершил из-за похоти! Я должна была об этом догадаться, ублюдок. А теперь ты обвиняешь меня!

— В тот день я меньше всего думал о леди Равенне. Тогда я искал тебя. Опьяненному тобой, мне не было дела до того, что случилось с твоей хозяйкой. Уже потом, когда леди Равенна сообщила королю, что ждет ребенка, и потребовала, чтобы я женился на ней, мне понадобилось твое заступничество. Она получила то, что хотела. Мое имя. Но не более. Когда родился ребенок, я назвал его своим, но не помню, как я его зачал. У меня есть жена и ребенок, которых я не хочу иметь, и за это я должен благодарить тебя.

Ребенок! Итак, у него есть ребенок от этой ведьмы, и он до сих пор молчал! Эльвина была готова убить Филиппа. Как смел он использовать ее вот так, притворяясь, будто она нравится ему? Ведь все, чего хотел Филипп, — это избавиться от жены и ребенка.

— Так прикончи меня и считай, что дело сделано! — бросила ему в лицо Эльвина. — Подумаешь, шлюху убьешь, никто тебе за это и слова не скажет. Но если ты убьешь меня, жди удара из-за спины. Я тебе этого не прощу.

— Если ты убьешь меня, то в жизни не увидишь своего ребенка, — устало промолвил Филипп.

Эльвина замерла.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Не знаю, жив ли твой сын, но ребенок, который носит мое имя, жив. И, если это один и тот же младенец, как я предполагаю, он служит для леди Равенны гарантией того, что Данстон будет принадлежать ей. Если я умру, ребенок позволит ей удержать Данстон. Я — твоя единственная надежда вернуть ребенка.

Сказав это, Филипп прикрыл рукой глаза. Весь дьявольский замысел стал вдруг ясен. Оставалось непонятным одно — роль Эльвины в этом чудовищном обмане.

Эльвина встала, завернулась в простыню и начала собирать вещи. Ни одной лишней минуты она здесь не останется. Филипп знал, что ее дитя в колыбели Данстонского замка, и молчал.

— И куда это ты собралась?

— Не важно. Важно то, что я не собираюсь здесь оставаться.

От человека, предавшего ее дважды, она должна бежать куда глаза глядят. Уже давно пора бы бросить этот лагерь и Филиппа тоже.

— Ты останешься здесь. Я — твоя единственная защита, твой единственный шанс на то, что ты увидишь ребенка. Ты останешься здесь, как было условлено, пока мне не надоешь.

Это был приказ. У нее не было выбора, и он этим бессовестно пользовался.

Эльвина опустила руки. Филипп угрожал ей. Если ребенок в замке действительно ее ребенок, то во власти Филиппа позволить Эльвине увидеться с ним. Она уже унижала себя ради сына, так к чему останавливаться сейчас? Ее жизнь ничего не стоит. Ради ребенка она забудет о гордости. Но однажды убьет того, кто заставил ее так страдать.