Они вышли на улицу, где их поджидал Дарби с экипажем Лэнгдонов.

– Как вам понравилось мое выступление? – спросила Мэгги, когда оба расселись на заднем сиденье.

– Было любопытно послушать.

– Очень важно! – поправила Мэгги.

– Я бы сказал, что светская дама вряд ли должна посвящать каждое утро пятницы подобного рода лекциям! – усмехнулся Джимми.

– Жаль, что вы этого не одобряете, Джимми! – с обидой ответила Мэгги.

– Я не сказал, что не одобряю. Более того, считаю, что ваши слова, обращенные к несчастным созданиям, должны иметь совершенно практическое воплощение. Но мне кажется, что дядюшке Чарлзу не очень понравится, если вы начнете втягивать его дочь в такого рода благотворительную деятельность.

– То, что я здесь делаю, касается только меня. Это мой собственный выбор. И я не намерена привлекать к своей деятельности кого бы то ни было еще. И уж конечно, не дочь лорда Чарлза! Кстати, Арианна планирует возвратиться в школу после нашего бракосочетания с ее отцом?

– Она вскоре станет совершеннолетней и намерена провести некоторое время в Лондоне. Дядя Чарлз хочет, чтобы его дочь присутствовала на свадебной церемонии. – Джимми потупил взгляд и добавил: – У Чарлза есть некоторые планы в отношении Арианны, а потому он настаивает, чтобы дочь осталась в Англии.

«Некоторые планы? – подумала Мэгги. – Интересно. Уж не хочет ли Чарлз Лэнгдон выдать дочь за своего племянника?»

Мэгги отнюдь не была уверена, что современное британское законодательство не запрещает браки между столь близкими родственниками. Но с другой стороны, знала, что в королевских и приближенных к ним семьях они допускались.

Мэгги отвернулась и стала смотреть в окно. Вскоре впереди показались мрачные башни Тауэра. Отсюда до дома было совсем недалеко.

Она снова посмотрела на Джимми:

– Не беспокойтесь, сэр Джеймс! Я вовсе не хотела, чтобы вы привезли сюда Арианну.

– Мэгги также никогда не предлагала и мне съездить за дочерью лорда Чарлза! – подал голос Миро. – Но если Арианна приедет в Англию, то я бы с удовольствием сопровождал ее везде, куда бы она ни захотела съездить или сходить. Поскольку очень хорошо знаю здешние места, где часто прогуливался вместе с Натаном, мужем… первым мужем Мэгги… Как вам известно, сам Чарлз Диккенс любил приезжать сюда. И это отражено во многих его сочинениях. Кроме того, именно Диккенс поведал всему миру о том, что такое лондонский Ист-Энд! И после этого мало кто решается пойти туда в одиночку. А если и решается, то, очутившись в Ист-Энде, не знает, как себя вести, чтобы не попасть в беду…

Миро вдруг понял, что вновь проболтался. Ибо заметил, что Мэгги и Джимми внимательно смотрят на него.

– Но конечно, – спохватился он, – даже та весьма скромная благотворительность, которой занимается Мэгги в Ист-Энде, имеет колоссальное психологическое значение! Разумеется, никто не в силах покончить с ужасающей нищетой десятков тысяч несчастных, прозябающих в этих кварталах. Не в последнюю очередь потому, что число бедных и умирающих с голоду здесь постоянно возрастает из-за притока иммигрантов. Их почти не принимают на работу, оставляя на улицах и тем самым превращая в потенциальных преступников. Весьма печально, что английский метод решения проблем столь примитивен. Ибо практически сводится к спаиванию несчастных. Ужасающее сочетание невежества, отчаяния и алкоголя неизменно приводит к катастрофическому росту преступлений. Здесь и ночные кражи со взломом, и изнасилования, и убийства. Сегодня, правда, пастор Викерс говорил несколько о другом. О том ужасе, который за гранью человеческого понимания. Тот умалишенный, несомненно, будет в конце концов арестован. Но пастор Викерс рассказал мне и еще кое-что, пока ты держала речь перед собравшимися женщинами.

– Что именно?

– Видишь ли, по его словам, здесь далеко не уверены, что это чудовищное убийство связано с двумя другими, случившимися не так давно. Так или иначе, но ни одно из них не шло ни в какое сравнение с совершенным ныне! Кстати, пастор Викерс абсолютно прав в своих предостережениях. Сама посуди: был ли когда-нибудь столь зверски убит кто-нибудь из богатых жителей города? – Миро вновь смолк, сообразив, что его слова отнюдь не укрепляют позиции Мэгги. И резко переменил тему: – Скажи, Мэгги, занималась ли ты благотворительностью в этих страшных кварталах при жизни Натана?

– Нет, – неохотно призналась она.

– Гм… – прочистил горло Миро.

– Что ты хочешь сказать? – спросила Мэгги.

– Я имею в виду то, что Натан, видимо, не позволял тебе ездить в Ист-Энд.

– Зачем бы он стал это делать? – спросила она, уже не скрывая раздражения. – Он был убежденным защитником всех бедных!

– А также полицейским, который отлично знал, насколько опасно такой молодой и привлекательной женщине, как вы, бродить по криминальным кварталам и к какой трагедии это может привести! – присоединился к разговору Джимми.

– Я знаю, что делаю! – фыркнула Мэгги.

– Конечно, это не мое дело… – сразу же сдался Джимми.

– Только не ссорьтесь! – призвал Миро, заметивший, что напряжение в звучании голосов обоих грозило перерасти в бурю. – Согласитесь, что каждый человек, будь то женщина или мужчина, знатный или простолюдин, должен идти по жизни своим путем, смотреть на мир своими глазами, самостоятельно выбирать повороты и разбирать завалы на дороге! Мэгги выбрала для себя путь, сопряженный с немалым риском. И хотя она прошла только часть его, все же мы не можем не оценить по достоинству то, что она уже сделала!

– Жак! – тихо упрекнула его Мэгги.

– Молчите! – остановил ее Джимми. – Он прав. Вы действительно уже немало сделали.

Мэгги снова посмотрела в окошко. Миро некоторое время хранил неловкое молчание, потом тоже бросил взгляд в окно и воскликнул:

– А! Так мы уже подъезжаем!

Экипаж подкатил к парадному крыльцу. Миро спрыгнул на землю и взбежал по ступенькам, опередив еще спускавшегося с козел Дарби.

Мэгги тоже хотела было выйти из экипажа, но Джимми удержал ее и многозначительно произнес:

– Мне кажется, нам с вами неплохо было бы немного прокатиться вдвоем и приватно побеседовать.

Мэгги смотрела на Джимми и чувствовала, как холодеет ее сердце.

– Вы так считаете? Боже мой, для чего нам это нужно?

– Разве вам не хотелось бы подышать свежим воздухом? – тактично спросил он.

– Не думаю, что здешний воздух такой уж чистый!

– Все же попробуем! Вы не могли бы немного подвинуться? Ведь место рядом с вами освободилось.

Мэгги состроила кислую мину, но все же подвинулась. Джимми учтиво поблагодарил ее и уселся рядом.

– Ну, куда же поедем? – насмешливо спросила Мэгги.

– Недалеко. Поэтому не будем зря тратить время и очень откровенно поговорим.

– Слушаю вас!

– Скажите честно, вы выходите замуж за дядю Чарлза из-за денег?

– Боже, какое оскорбление вы наносите человеку, которому постоянно клянетесь в преданности! Сэр Джеймс тяжело вздохнул:

– Что ж, видимо, наша прогулка продлится дольше, чем я предполагал!

– Ради Бога, скажите, чего вы от меня хотите?

– Давайте немного порассуждаем. Когда дядя Чарлз пришел в ваш дом, вы лишь раз взглянули на него и тут же влюбились до безумия. Влюбились так же сильно, как, по вашим словам, в своего первого мужа.

– Пока еще у меня был только один муж!

– Понятно. Итак, вы утверждаете, что встретили дядюшку Чарлза и сразу же почувствовали к нему пылкую любовь и страстное влечение. Так?

– Я запомнила лорда Чарлза с нашей первой встречи, которая произошла задолго до того, как он пришел к нам в дом. И увидела в нем человека очень доброго, умного и воспитанного. Поэтому его образ остался для меня дорогим воспоминанием.

– И вы никогда не задумывались о том, что дядя Чарлз, мягко говоря, мужчина в годах? О том, что ему, возможно, осталось недолго жить на этом свете?

– Вы отвратительно относитесь к человеку, которому, как сами утверждаете, верно служите!