26. В-пятых, постоянством значения слов. В-пятых, если люди не хотят брать на себя труд указывать смысл своих слов и определения их терминов получить нельзя, то можно по крайней мере надеяться, что во всех рассуждениях, где желают поучать или убеждать, одно и то же имя будут употреблять постоянно в одном и том же смысле. Если бы это делалось (а отказаться от этого

==581

можно только при большой недобросовестности), многие теперешние книги стали бы ненужными, многим спорам и диспутам был бы положен конец, много толстых томов, разбухших от двусмысленных слов, употребляемых то в одном, то в другом смысле, сжались бы до очень скромного объема, много философских и поэтических произведений (не говоря о других) уместилось бы в ореховой скорлупе.

27. Когда нужно объяснять изменение значения? Но в конце концов запас слов так скуден в сравнении с бесконечным разнообразием мыслей, что при отсутствии терминов для подходящего и точного выражения какого-либо своего понятия люди при всей своей осмотрительности часто будут вынуждены употреблять одно и то же слово в различных до некоторой степени значениях. Но хотя во время рассуждения или при развитии доказательства едва ли остается место для побочных замечаний, чтобы можно было дать отдельные определения при всяком изменении значения данного термина, однако при отсутствии умышленного обмана сам смысл рассуждения по большей части в достаточной мере наводит беспристрастных и понятливых читателей на его истинное значение. А где этого недостаточно для того, чтобы указать читателю путь, там писатель должен объяснить смысл своих слов и показать, в каком значении он здесь употребляет данный термин.

==582

ПРИМЕЧАНИЯ

КНИГА ТРЕТЬЯ

1 Локк, конечно, придерживается этого правильного мнения, хотя ему и противоречит маловероятный пример с <мудрым> попугаем, приведенный в кн. II, гл. XXVII, § 8. -459.

2 Во времена Локка подобное мнение о возникновении языка было господствующим. Лейбниц, возражая Локку в <Новых опытах...> (кн. III, гл. 2, § 1), указывал некоторые естественные основания словотворческого процесса, ссылаясь, в частности, на явления звукоподражания, впрочем довольно редкие.-462.

3 Имеется в виду Гай Юлий Цезарь Август Октавиан (63 до н. э.- 14 н. э.), внучатый племянник Цезаря, римский император с 27 г. до н. -а.-465.

4 Буцефал (или Букефал) - боевой конь Александра Македонского.-467.

5 <Живое> (лат.).- 469.

6 <Род> и <[видовое] различие> (лат.).-470.

7 Неточная формулировка Локка может создать впечатление, будто он считает общие понятия продуктом конвенциональных (договорных) или даже совершенно произвольных решений человеческого разума. Однако из общего контекста рассуждений следует, что в основе концептуалистского решения Локком проблемы универсалий лежит убеждение в том, что источником их являются объективяо существующие сходства и различия между вещами (и классами вещей). Это решение вопроса существенно отличается от средневекового концептуализма.- 477.

8 Два мнения, излагаемые здесь Локком,- позиция идеалистического <реализма> понятий и противопоставляемое ей учение о реальных сущностях родов вещей, отстаиваемое самим Локком.-475.

9 Имеется в виду Цицерон Марк Туллий. <Движение> (голл.) - <...осуществление сущего в возможности как такового> (лат.) - так определял движение Аристотель (<Метафизика>, кн. XI, гл. 9, 1065 Ь 15-20; ср. <Физика>, кн. III, 201 а 10-12), а вслед за ним Фома Аквинский (<Физика> III, 2, § 285) в своем комментарии к <Физике> Аристо-

==593

теля. Характерно, что это же положение как пример дефиниции, не достигающей своей цели, приводится и в <Логике Пор-Рояля> (1662) (см. La logique ou l'art penser, ch. XII, par. 1; ch. XVI, par. 2) -480.

10 См. Р. Декарт. Начало философии, ч. II, § 25.- Избр. произв. М., 1960, с. 477--478.-480.

11 См. Аристотель. О душе, кн. II, гл. 7, 418 Ь \0.-481.

12 См. Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон-Кихот Ламанчский, ч. I, гл. 25 и 30.- 482.

13 <В ряду предикаментов> (лат.) - схоластическое выражение, означавшее последовательность имен, наглядно демонстрирующих переход от низших родов к высшим (напр., <Сократ> - <мудрец> - <человек > ). - 485.

14 <Высший род> (лат.). 485.

15 <В природе вещей> (лат.). 487.

16 Согласно английскому уголовному законодательству, за нанесение раны рубящим видом оружия полагались более суровые наказания, чем за ранение оружием колющим.-488.

17 Versura - термин римского права, означающий <заем для покрытия долга>, сделанный у третьего лица; Corban - термин, относящийся к еврейскому релшиозному ритуалу и означающий вещи, предназначенные только для культовых целей. Имеется свыше сотни различных карибских языков, представляющих собой семью языков аборигенов северного побережья Южной Америки и прилегающих островов; весту - один из них.-490.

18 Имеется в виду устраивавшееся по решению древнеримского сената торжественное вступление в столицу военного диктатора-победителя со своим войском, пленными u трофеями. В единообразный ритуал триумфа особым решением сената могли вноситься изменения.-492.

19 См. кн. IV, гл. XII, § 9; гл. IV, § 5-10; гл. VI, -494.

20 Речь идет об эмпирических субстанциях (<субстанция человека>, <субстанция петуха> и т. п.) в отличие ог субстанции в философском смысле (<материальная субстанция>). Ср. рассуждения в кн. II, гл. XII, § 6 и в кн. Ill, гл. VI, § 2Ъ.-496.

21 См. кн. Ill, гл. III, § 15. -497.

21 Речь идет о башенных часах с астрономическим устройством, которые были остановлены на южном трансепте готического собора в Страсбурге (строительство окончено в XVII в.). Некоторые фрагменты часов были выполнены математиком Конрадом Дасиподием в 1574 г.-497.

23 Здесь не ясно, имеется ли в виду химический элемент сурьма (Sb) или соединение сернистая сурьма (Зо^з), с которым химики XVII в. часто имели дело. Не ясно также, о каком виде купороса идет речь.- 501.

24 О казуарах см. ниже в тексте, с. 519; о кверичинчиях сведении не найдено.- 502.

25 <Да будет доверие наказанием для автора> (лат.).-508.

26 Видимо, речь идет о каком-то грызуне, отличном от крысы -510.

27 <Животное разумное...>, <животное без перьев, двуногое, с широкими ногтями> (лат.). Историю этого определения излагает Диоген Лаэртский (см. <О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов>, кн. VI 2, 40). -511.

28 Далее до конца параграфа идет текст, добавленный в четвертом издании <Опыта...>.-512.

29 Локк цитирует записки (<Menagiana>, 1694) Жиля Менажа (1613-1692), французского филолога и грамматика.-512

30 Кн. I, гл. III (лат.). Имеется в виду Фортунио Лицети (1577-1657), итальянский врач, автор книг на латинском языке <Об уродах> (1616) и <О происхождении, природе и разновидностях уродов> (1634). Какое

==594

именно произведение Лицети цитируется здесь Локком, установить не удалось.- 513.

31 По библейскому преданию, ослица заговорила с ехавшим на ней вавилонским волхвом Валаамом (см. Чис. 22, 28- 30).- 515

32 См. § 13 данной главы. -521.

33 Далее Локк излагает миф, скомпонованный по библейским мотивам. Ламех - потомок Каина, старшего сына первочеловека Адама (см. Быт. 4-5). -524.

34 Герундий - именная форма глагола; супин - отглагольное образование, обладающее признаками глагола и имени. Термины заимствованы из латинской грамматики.- 550.

35 Скорее всего имеется в виду союзная частица древнееврейского языка, фонетически близкая русскому или.-531.

36 <Отцовство>, <отец> (лат.).-533.

37 <Одушевленность>, <человечность>, <телесность> (лат.).- 533.

38 <Золотость>, <каменность>, <металличность>, <деревянность> (лат.).-533.