— Вы сказали, что это Неру небольшое… — задумался я.

— Небольшое по сравнению с Дашнаром, — уточнил Барк. — Вообще–то, оно не такое уж маленькое. Я никогда не интересовался севером, но кавалер, с которым был разговор, сказал, что Неру больше двух наших провинций. А почему вас заинтересовали его размеры?

— Хотел оценить силы этих ракшанов, — объяснил я. — Зная, что могли использовать их противники…

— Горцы побеждали не мечами, — покачал головой зак. — Я вам уже говорил о колдовстве. Наш посланник беседовал с одним из уцелевших участников сражения за столицу. Горцев было много, но все равно в два раза меньше, чем воинов в войске короля Адоя, и у них не было лат.

— Что же это за колдовство? — удивился я. — Победить при таком соотношении сил…

— Перед столицей было удобное место для сражения, — начал объяснять Барк. — Горцы не имели даже подобия строя, поэтому командующий короля бросил на них панцирную конницу. Если бы не колдовство, три тысячи закованных в броню воинов втоптали бы толпу ракшанов в землю. Всадники успели разогнать лошадей, а потом все умерли.

— Как такое может быть? — не поверил я.

— Никто не знает, — пожал плечами зак. — Их как будто скосили огромной косой. И люди, и кони — все погибли в одно мгновенье. Это было не первое поражение королевских войск, поэтому больше уже не сражались. Все были так напуганы, что даже не стали защищать столицу. Она была плохо приспособлена для защиты, а Парк легко захватывал и хорошо укрепленные города. Король со своим двором и остатками войска бежал в Дашнар. За ними ушли и многие горожане. Никто не знал, что тракт уже перекрыт. Из бежавших мало кто уцелел, и им пришлось идти по очень диким местам, поэтому в Алуре узнали о разгроме соседей с большой задержкой. Алур — это столица королевства Дашнар.

— Страшное колдовство! — сказала Лера. — Если у дикарей такая сила, что им мешает прийти сюда?

— Мало разбить чью–то армию и захватить города, — ответил ей Барк, — нужно многое сделать, чтобы захваченная земля стала твоей. Это трудная задача даже для нас, для диких горцев она может оказаться неподъемной. Одно дело грабеж и совсем другое — создание своего королевства. Если они и нападут на Дашнар, это случится не так уж скоро.

— Вы неправы, — сказал я. — Если Парк разбил Неру, он, скорее всего, получит поддержку всех горных кланов. Если горцев много, у него не будет недостатка в воинах, да еще это колдовство… А королевство… Он ведь может ничего не менять. Соберет уцелевших чиновников Адоя, и они быстро наведут порядок. И с армией ему помогут. Конечно, на это потребуется время, но не такое уж большое. Наверное, ваш посланник думал так же, иначе задержался бы в Дашнаре, а сюда послал бы гонца.

— Может быть и так, — озабоченно отозвался зак. — Сегодня узнаю у младшего сына, что об этой войне думают при дворе.

На этом разговор закончился, и мы вернулись в свои комнаты. Вскоре привезли заказанную одежду. Она так понравилась внешним видом и качеством работы, что я при расчете добавил рассыпавшемуся в благодарностях мастеру два десятка монет. Через час после отъезда портного привезли обувь.

— Быстро управились, — сказал я мастеру, примеряя сапоги. — И качество отменное, я вами доволен!

— Благодарю за похвалу, светлый князь! — поклонился довольный башмачник. — Мы с вами сговорились на завтра, но меня поторопили. Приезжал слуга королевы… Пришлось спешить. Но спешка не сказалась на обуви: сделали все в лучшем виде!

— Как ты думаешь, зачем это королеве? — спросила жена, когда уехал мастер.

— Я не канцлер, — отозвался я, рассматривая ее туфли, — откуда мне знать, что она задумала? Если поторопили мастеров, то скоро за нами кого–нибудь пришлют.

Прислали сразу после обеда. Обедали мы в обществе Деи, а Барк куда–то уехал по делам. Когда вернулись к своим комнатам, увидели возле дверей рядом с Лежем ждавшего нас слугу королевы.

— Я вас приветствую, — низко поклонившись, сказал он. — Мне поручено передать это приглашение. Оно же будет служить вам пропуском. Если не сможете приехать в указанное время, вам придется самим оформлять просьбу об аудиенции через королевскую канцелярию.

— Еще три часа, — прочитав бумагу, — сказал я. — Передайте, Мор, что мы приедем.

Он еще раз поклонился и ушел, а мы вошли в гостиную и сели на диван.

— Что там написано? — спросила Лера.

— Просто разрешение на встречу с королевой с указанием времени, — ответил я. — Нужно решить, как мы туда поедем. Сейчас отправлю Лежа искать Карма. Пусть узнает у управляющего, есть ли здесь для нас карета или он пошлет за ней к нужному времени кого–нибудь из слуг.

Леж выслушал меня и убежал выполнять приказ. Отсутствовал он недолго, а когда вернулся, доложил, что во дворце Крезов есть еще одна карета, помимо той, на которой уехал Барк. Кучера к ней сейчас не было, но на козлы мог сесть сам Леж, который прекрасно знал столицу.

— Возьмем с собой Сажей? — спросила жена, когда я сообщил, что о карете можно не беспокоиться. — Мы их не трогали с самого приезда.

— Обойдемся, — отказался я. — В охране нет необходимости, а два бойца — это слишком мало для княжеского эскорта. Лучше, если его не будет совсем.

Мы недолго занимались любовью, а потом позвали слуг и начали готовиться к поездке. Я собрался сам, а Лежа отправил заниматься каретой. Лера одевалась и делала прическу с помощью Кати. Выехали за час до времени аудиенции, потому что, по уверениям Лежа, ехать было не больше двадцати минут, а появиться в королевской приемной намного раньше назначенного срока без ущерба для репутации мог только подданный королевы. Нам такое не прибавило бы уважения. Вот опоздание сочли бы оскорблением королевы. Дорога действительно заняла мало времени, а дворцовые ворота открыли, как только я предъявил пропуск.

— Езжайте по аллее и никуда не сворачивайте, — сказал нам командовавший караулом офицер. — У входа есть слуги, они вас проводят и скажут, куда поставить карету.

От ворот начиналась покрытая каменными плитами дорога, по обе стороны которой росли высокие деревья с раскидистыми кронами, полностью закрывавшими небо. Она делала несколько поворотов, поэтому дворец увидели в конце поездки. Это было большое двухэтажное здание с несколькими возвышавшимися над ним башнями. Такие красивые дворцы я видел только у гордов Заградора, ну и у самого короля в столице. Оказалось, что мы ехали через огромный парк, который со всех сторон окружал дворец Геры. Наша аллея заканчивалась у одного из трех парадных входов. У дверей, помимо охранявших их гвардейцев, стояли слуги в расшитой золотом одежде. Один из них сбежал по ступенькам и помог нам выйти из кареты, а другой объяснил Лежу, куда ему нужно отогнать экипаж. Здесь у нас тоже проверили пропуск, после чего один из слуг проводил в королевскую приемную. Внутри дворец был еще красивее, чем снаружи, но слуга торопился, поэтому не было времени на него любоваться. Когда вошли в просторную комнату, в которой за большим столом сидел королевский секретарь, висевшие на стене часы показали, что мы пришли на двадцать минут раньше.

— Рад вас приветствовать! — сказал он, встав со стула при нашем появлении. — Вы прибыли раньше назначенного времени, поэтому придется немного подождать. Садитесь, светлые. — Он показал рукой на три дивана, стоявшие в ряд у одной из стен.

В приемной больше никого не было, а секретарь опять сел за стол и занялся бумагами. Мы устроились на одном из диванов и молча просидели минут десять, пока не услышали звук колокольчика. Секретарь тут же вскочил из–за своего стола и забежал в кабинет. Он почти сразу вернулся и пригласил нас войти, широко распахнув дверь. Первым, как положено по этикету Зарбы, вошел я, после чего отступил в сторону, пропуская жену.

Королевский кабинет был больше приемной и казался просто огромным из–за почти полного отсутствия мебели. Он хорошо освещался через пять больших, ничем не прикрытых окон. В дальнем от нас конце кабинета стоял стол, за которым сидела королева. Охраны я не увидел, но она, несомненно, была. Прислушавшись, я понял, что охранники прячутся в соседнем помещении. Наверное, в стене были скрытые двери, но я их не увидел.