Тихий, невнятный звук сорвался с ее губ, и он вожделенно посмотрел на эти пухлые губы.

— Я считаю, время разговоров прошло, — произнес он, — и остался единственный путь заставить вас понять, что происходит.

Она слишком поздно поняла его намерения, и попытки уклониться от него оказались напрасны. Его рот с требовательной настойчивостью искал ее губы, а когда нашел и яростно приник к ним, у нее закружилась голова. Его поцелуй лишил ее последних остатков воли и рассудка, не оставил сил для сопротивления. Жаркие волны страсти одна за другой стали накатываться на нее, когда его пальцы заскользили по ее плечам и вниз вдоль спины, дразнящими движениями разглаживая шелк ее блузки. Ноги ее вдруг сделались ватными, дрожь пробежала по всему телу. Он почувствовал это и на мгновение замер, а через секунду его нервные пальцы стали гладить ее затвердевшую грудь. Она пыталась отпрянуть от него, но он только сильнее прижимал ее к себе, а руки его продолжали ласкать ее грудь. Ласки его рождали сладкие ощущения, неведомые ей до сих пор. Она чувствовала себя на вершине блаженства, все ее желания были подчинены ему.

— Нет… — Но этот приглушенный крик утонул в его жарких и жадных поцелуях. Дрожь горячего, безудержного желания пронизала все ее существо.

И в этот момент тот внутренний конфликт, который мучил ее все последнее время, проявился с новой силой. Как она может желать этого человека? Она должна презирать его. Но тело отказывалось подчиняться разуму. Все же она нашла в себе последние силы, и, упершись ладонями ему в грудь, оттолкнула его.

— Нет!… Оставьте меня… — В ее прекрасных серых глазах стояли слезы. — Мне казалось, что вы не посмеете взять меня силой. Видимо, я ошибалась. Вы привыкли, что все выходит по-вашему. Поверьте мне, это предел. Со мной такое не пройдет.

— И как вам это удастся?

— Вы ведете опасную игру. Вам никогда не приходило в голову, как Алан Мастере может отреагировать на ваши подвиги. Вы думали, он будет совершенно спокойно взирать на ваши шашни с его женой?

— Что? Что вы сказали?

— Вы думаете, я не знаю, — к Ким вернулось самообладание и голос зазвучал увереннее. — Вам тщательнее нужно было скрывать ваши связи. Думаю, ему потому и не хочется иметь никаких дел с вашей фирмой, поскольку он прекрасно знает о ваших отношениях с его женой.

— О чем вы говорите?

— Все говорят об этом, — пожала плечами Ким. — А вы ведете себя так неосторожно. Взять хотя бы телефонные звонки. Не только в ваше тайное убежище, но и в офис, не говоря уже о многочисленных «деловых» свиданиях.

— Деловые встречи. Почему вы решили, что это свидания?

— Деловая встреча в воскресное утро? Неужели вы думаете, что кто-то в это поверит?

— Мне плевать, поверит кто-то или нет. То, что я делаю, мое личное дело, мое, и ничье больше. Было бы хорошо, если бы вы запомнили это. Ну, а теперь, давайте объяснимся. Итак, если даже вам так хочется доставить мне неприятности, то предположений и инсинуаций совершенно недостаточно. Придумайте что-нибудь поосновательнее. Вам следовало бы заполучить нечто более весомое, чем этот ничего не стоящий клочок бумаги, который вы стащили с моего стола. — Он посмотрел на письмо, которое давно уже упало на ковер:

— Видите ли, мисс Змея, я не предлагаю никаких денег за эти сведения, потому что данный проект меня совершенно не интересует. Этот контракт получила какая-то новая компания, которая специализируется на промышленном строительстве. И если ваш друг Вильерс упустил его, то ему некого винить кроме себя. Прежде чем совать нос в чужое хозяйство, пусть наведет порядок в своем собственном. Так и передайте ему.

В комнате воцарилась гнетущая тишина. Ким смущенно опустила глаза.

— Хорошо бы вам усвоить еще одну вещь, — продолжал Грег. — Положение вашего отчима станет ясным самое большее через пару недель. Завтра утром я уеду на несколько дней, но как только вернусь, мы проведем финансовую проверку. После чего все сразу станет ясно.

Ким удивленно смотрела на него.

— Но вы же хотели разыскать предшественника Стива?

— Все идет своим чередом. Но в данном случае результаты финансовой проверки — главное. И мы их скоро получим.

— Я не понимаю…

— Вам и не нужно ничего понимать, делайте свою работу, больше от вас ничего не требуется. — Он потянулся за папкой. — А теперь можете идти, мне еще надо поработать.

Ким вернулась домой озадаченная тем, что сказал Грег. Финансовая проверка… Что все это значит? Очевидно, есть что-то такое, о чем она не знает или что от нее скрывают. Но ведь Стив сказал… Он бы не стал от нее ничего скрывать.

Мысли ее беспорядочно перескакивали с одного эпизода на другой. Она механически вынула письма из почтового ящика. Почему он так разозлился? Может быть, она ошиблась, связывая его имя с Хелен?

С появлением Грега Коултера все изменилось в ее жизни. Все ее мысли и чувства теперь занимает только он. Ей непонятно, как это могло произойти. Ее жизнь превратилась в муку. Надо постараться побыстрее скинуть с себя этот гнет, тогда жизнь, может быть, вернется в нормальное русло.

Она рассеянно перебирала лежащие перед ней конверты, пока не остановилась на одном, он был не похож на конверты, в которых обычно присылают счета или проспекты. Это оказалось письмо от домовладельца, который уведомлял ее о том, что через несколько дней он наконец-то приступает к ремонту дома. Да, на это время хорошо было бы найти себе другое пристанище, — подумала Ким. Пару недель здесь будет очень неуютно.

На следующее утро, когда она завтракала, собираясь на службу, раздался звонок в дверь. Ким никого не ждала в такую рань. Поставив кружку с кофе на стол, она пошла открывать. Каково же было ее удивление, когда она увидела свою собственную машину, припаркованную перед домом. Молодой человек, пригнавший машину, отдал ей ключи.

— Теперь она как новенькая. Никаких следов аварии!

— Я не рассчитывала, что мне ее пригонят прямо домой. Я думала, что мне позвонят и я должна буду ехать за ней в гараж, — счастливо улыбаясь, сказала Ким. — Как здорово! И так быстро управились. Я думала, что на ремонт уйдет не меньше двух недель.