[9]

Но уж темнеет вечер синий,
Пора нам в Оперу скорей:
Там упоительный Россини,
Европы баловень — Орфей…
А только ль там очарований?
А разыскательный лорнет?
А закулисные свиданья?
A prima donna? а балет?
А ложа, где, красой блистая,
Негоциантка молодая,
Самолюбива и томна,
Толпой рабов окружена?

А.С.Пушкин. Евгений Онегин. Глава «Отрывки из путешествия Онегина». (Примеч. перев.).

[10] Профиль Амалии Ризнич, нарисованный рукой Александра Сергеевича Пушкина на полях рукописи «Евгения Онегина», можно увидеть в музее бывшего лицея в Царском Селе. (Примеч. авт.)

[11] Стихотворения А.С.Пушкина «Простишь ли мне ревнивые мечты» (1823), «Под небом голубым страны своей родной» (1826) и др. (Примеч. пер.)

[12] Имеется в виду стихотворение А.С.Пушкина «Для берегов отчизны дальней» (1830). (Примеч. пер.)

[13] Имеется в виду война за освобождение Сербии от османского владычества, известная у нас как русско-турецкая война 1876 — 1878 гг. (Примеч. пер.)

[14] Пушта — степь, земельные угодья, плодородная равнина.

[15] Krokar (словенск.) — ворон, krokarje — вороны.

[16] Скаре, шкаре (ср. итальянок, squartare — резать) — ножницы.

[17] Сербский писатель и ученый. Доктор философии и естественных наук Геттингенского университета. С 1803 г. — профессор физики в Харьковском университете, член Российской Академии наук. Основное научное сочинение — «Физика» (1801). (Примеч. пер.)

[18] Праздник святого, покровителя рода. В сербских православных семьях имя этого святого передается по наследству по мужской линии. (Примеч. пер.)

[19] Бег (турец.) — господин, землевладелец. (Примеч. пер.)

[20] Чорба (турец.) — суп, похлебка. (Примеч. пер.)