— Мы хотели бы поговорить с вами с глазу на глаз, мэм. Можно нам войти?

Если она пустит их в дом, допрос продлится до самого вечера.

— Предпочитаю побеседовать здесь.

Во двор бурей ворвался Мэтт в мокрой от пота футболке. Один носок обвился вокруг щиколотки.

— Что тут творится?

— Кажется… кажется, они нашли мою сумочку, — выдавила Нили.

Мэтт сразу понял намек и грозно надвинулся на агентов:

— У вас ее сумочка?

Тони, не отвечая, потребовала его водительские права. Мэтт пошел за правами. Примчалась запыхавшаяся Люси, тревожно оглядываясь и прижимая к груди баскетбольный мяч. Она с первого взгляда догадалась, кто эти люди, и Нили поняла: девочка боится, что пришли за ней.

— Все в порядке, Люс. Они хотят поговорить со мной.

— Зачем?

— При вас никаких документов, мэм? — вновь осведомился агент Уильямс.

— Все осталось в сумочке.

— Она моя жена, — заявил Мэтт. — Нелл Джорик. Что вам еще нужно?

Женщина-агент пригвоздила его к месту жестким взглядом.

— Мистер Джорик, нам известно, что вы холостяк.

— Уже нет. Месяц назад мы с Нелл поженились в Мексике. А по какому праву вы наводили обо мне справки?

— Чьи это дети?

— Моей бывшей жены. Она умерла шесть недель назад.

Люси подобралась поближе к Нили.

— Мэм, нам все-таки лучше потолковать наедине, — настаивал Уильямс. — Нельзя ли нам пройти в дом?

— Нет, там ужасный беспорядок, — покачала головой Нили.

Они явно пытались добиться своего, и Нили, мысленно благословив Четвертую поправку[39] , решила пойти ва-банк.

— Люс, это агенты Делукка и Уильямс. Они ищут Корнилию Кейс.

— И приняли тебя за нее?

— Похоже.

Люси с облегчением вздохнула.

— Нелл не миссис Кейс! Это все из-за того, что она участвовала в конкурсе? Так это была моя идея, потому что я хотела выиграть телевизор, чтобы Баттон смотрела «Телетабис», но осталась с дурацкой электродрелью. Нелл, я не хотела втянуть тебя в эту передрягу. Честное слово!

— Ничего страшного, — заверила Нили, сгорая со стыда. Бедняжка Люси. Если бы она знала!

Агенты переглянулись. Оба чувствовали подвох, но очевидная искренность Люси подействовала и на них. Правда, не слишком убедила.

Женщина-агент умоляюще посмотрела на Нили, словно хотела убедить ее в своих лучших намерениях. Набивается в союзницы?

— Вы нас крайне обяжете, если разрешите устроиться в гостиной и все спокойно обсудить.

— Не о чем тут говорить, — заявил мистер Крутой Парень. — Хотите попасть в дом — идите и возвращайтесь с ордером на обыск.

— Мне кажется, — заметил Уильямс, многозначительно кивнув в сторону Нили, — тот, кому нечего скрывать, должен охотнее помогать служителям правопорядка.

— А мне кажется, — парировал Мэтт, — у вас есть дела поважнее, чем приставать к беременной женщине!

Он дождется, что его арестуют!

Нили поспешно выступила вперед, пока словесная перепалка не закончилась потасовкой.

— Вам, наверное, лучше уйти. Мы ничем не можем вам помочь.

Агент Делукка окинула се долгим незамутненным взглядом, прежде чем обратиться к Люси:

— Давно ты знаешь… миссис Джорик?

— Около недели. Она добрая, и все такое, и никому ничего не сделала.

— Значит, вы совсем недавно встретились?

Люси неохотно кивнула.

— Тебе не обязательно отвечать, Люс, — вмешался Мэтт. — Иди в дом.

Люси с недоумением приподняла брови, но послушно поднялась на крыльцо. Баттон завертелась и потянулась к Мэтту:

— Па!

Он взял ее на руки.

— Мальчик или девочка? — поинтересовалась агент Делукка, кивком показав на живот Нили.

— Мальчик, — не колеблясь ответил Мэтт. — Точно.

Нили потерла поясницу и поморщилась:

— Уж очень он большой! Последнее время еле хожу. И лотом, мне вредно волноваться.

Мэтт обнял ее за плечи.

— Пойди приляг, солнышко.

— Наверное, ты прав. Простите, что ничем не смогла помочь. — Она одарила агентов вымученной улыбкой и открыла дверь.

— Ма! — завопила Баттон что было сил.

Нили повернулась. Баттон вскинула ручонки и потянулась к ней. Нили взяла у Мэтта девочку и уткнулась в пушистые желтые волосы.

На обратном пути и Тони, и Джейсон молчали. Тони свернула влево, на стоянку перед рестораном, где подавали жареных цыплят по-кентуккийски, нашла место с самого края и, выключив зажигание, задумчиво уставилась на вывеску «Бургер кинг»[40] .

— Это она, — выдавил наконец Джейсон.

— Видел веснушку у брови?

— На ней слишком много косметики.

— Она беременна! Барбара Шилдс об этом ни слова не сказала!

Тони потянулась к сотовому телефону и позвонила Шилдс. Разговор был коротким и без лишних подробностей. Тони отключилась и повернулась к Джейсону:

— Сначала она сказала, что это невозможно. Потом призналась, что не разглядывала живот женщины, поскольку та держала ребенка. И Джорик загораживал ее спиной, пока платил за продукты.

— Черт!

— Ты прав. Это она, — кивнула Тони.

— Во всяком случае, она явно не желает, чтобы ее нашли.

— Может, это не Аврора? — пробормотал Джейсон, задумчиво потирая переносицу.

— Ты в это веришь?

— Не знаю, чему верить.

Из ресторана вышли два бизнесмена и направились к новому автомобилю.

— Мы могли бы снять отпечатки пальцев с двери фургона, но придется подождать до темноты, — предложила Тони. Джейсон, глядя перед собой, задал вопрос, мучивший обоих:

— Свяжемся с боссом сейчас или позднее?

— Хочешь признаться Кену, что мы говорили с ней, но все еще не уверены, Аврора ли она?

— Не особенно.

— Вот и я тоже.

Тони потянулась к темным очкам.

— Потерпим пару часов, а там посмотрим.

— Полностью согласен.

Мэтт вышел на веранду и, мрачно глядя на Нили, вздохнул:

— Похоже, спектакль окончен.

Нили прижалась губами к мягкой щечке Баттон, пытаясь забыть обо всем, кроме этого вертлявого теплого комочка.

— Уверена, Баттон не понимала, что говорит, когда назвала меня «ма».

— Трудно сказать.

Выражение глаз Мэтта словно отражало ее собственные мысли.

— Нили, они тебя достали.

— Пока нет. Они ничего не знают наверняка. Если бы знали, тут кишмя кишели бы агенты Секретной службы.

— День еще не кончился. Может, так и будет.

Нили растянула губы в подобии лучезарной улыбки.

— Ты набросился на них, как Враг Государства Номер Один.

— Я всегда хотел сцепиться с копами, вот и решил воспользоваться случаем. Вероятно, я приобрел дипломатическую неприкосновенность на время пребывания в твоем обществе.

— Я бы не стала на это рассчитывать. — Нили озабоченно осмотрела задний двор. — Кстати, не мешало бы найти Люси.

Мэтт бросил на нее пристальный взгляд.

— Хочешь сказать правду?

— Я бессовестно использовала ее в разговоре с агентами. Нужно все объяснить девочке.

— Не хочешь, чтобы я пошел с тобой?

— Нет. Это я должна сделать сама.

Она обыскала дом и фургон, прежде чем увидела Люси, сидевшую в кустах штокроз за гаражом. Девочка сжалась в комок и подобрала колени к подбородку. Нили присела рядом.

— Я тебя звала. Не слышала?

Люси молчала, игнорируя вопрос.

— Они здесь из-за твоего мужа? — настороженно спросила она наконец.

— Вроде, — со вздохом ответила Нили. — Но не того мужа, о котором я тебе рассказывала.

— Ты о чем?

Нили рассеянно наблюдала за парочкой толстых шмелей, жужжавших над ярко-желтым бутоном.

— Моим мужем был президент Кейс, Люси.

— Нет!

— Мне очень жаль.

— Лжешь! — крикнула Люси, вскакивая. — Нарочно все придумала! Ты Нелл. Ты… — Голос ее оборвался. — Скажи, что ты Нелл!

— Не могу. Я Корнилия Кейс.

Глаза Люси наполнились слезами.

вернуться

39

Эта поправка к конституции США определяет порядок обысков и арестов.

вернуться

40

Закусочная, где подают различные виды гамбургеров.