же старики дали своё согласие.

Резкий удар в хлипкое окно заставил Амбла дёрнуться, закрываясь от посыпавшегося стекла. Жуткий, пронзительный вопль взорвал тишину спящего города...

* * *

Редклифф неподвижным взглядом смотрел в окно. На его лице читалась усталость. Когда постучали в дверь, он досадливо поморщился, но, увидев Катрин, поднялся.

— Орвилл, сказал, что ты чувствуешь себя получше, — сухо проговорил мужчина.

— Да, благодарю, я вполне здорова.

Полосатый красавец тигр внимательно следил за гостьей.

— Тогда я отвезу тебя к поезду.

— Я не собираюсь уезжать! Кроме сестры, вы единственная оставшаяся у меня родня.

Редклифф тяжело вздохнул.

— Тебе нужны деньги? Я выплачу полагающуюся тебе часть наследства.

— Что? — от возмущения Катрин не могла подобрать слов. — Я не за этим приехала!

В комнату без стука вошёл Гален:

— Возле ворот собралось около сотни горожан.

— Где Орвилл? Позови его. Если попытаются ворваться, пусть Вилмар стреляет.

Озлобленный гомон людей с каждой минутой усиливался.

— Почему они здесь? — тихо спросила Катрин.

Редклифф усмехнулся:

— Видимо, для кого-то ночь оказалась последней.

Гален достал пистолет. Несвязные крики, проклятия, словно кипящий ад, выплёскивали ненависть людей.

— Безумная толпа! — в голосе Орвилла звучало презрение.

Редклифф посмотрел на парня, жёстко приказав:

— Уведи Катрин, она напугана.

Когда дверь закрылась, не поворачиваясь к брату, мужчина выдохнул:

— Они убили его мать, он имеет право их ненавидеть.

ГЛАВА 7

Дородный, широкоплечий Вилмар сейчас походил на провинившегося школьника, его лохматая, кучерявая голова была низко опущена, а глаза старались не встречается со взглядом хозяина.

— Я жду, — холодно проговорил Редклифф.

— Там... там тело юноши, вернее, то, что от него осталось. Они бросили его у ворот.

Редклифф тяжело вздохнул, погладив лежавшего у ног тигра.

— Похорони его.

— Парнишка готовился к свадьбе, — чуть слышно прошептал Вилмар.

— Значит, не судьба, — отрезал Редклифф.

* * *

Умные, задумчивые жёлтые глаза с тоской смотрели на девушку. Катрин захотелось подняться и погладить животное. Что-то неуловимо похожее было в звере и его хозяине. Может, суровая неприступность?

— Но вы-то сами не верите в проклятие? — возразила девушка.

Редклифф усмехнулся:

— Этот замок – обитель смерти.

— Вы считаете, что людей, действительно, убивает дух вашего предка?

— Их убивает его ненависть, которую не могут изгладить даже века. Она переходит из поколения в поколение. Но ты к этому не имеешь отношение. Несколько десятков лет назад, так же, как и сегодня того парня, семью одного бедного пастуха нашли мёртвой. Люди озверевшей толпой бросились к стенам замка. Только никто не обратил внимание на спящего в кроватке ребёнка. Наш отец забрал его, воспитав. Но жизнь в постоянном страхе хуже смерти. Не выдержав, он сбежал. Вернон правильно поступил. Пусть он и недолго прожил, зато оставил красивых дочерей. Так что, возвращайся домой и забудь обо всём.

Катрин посмотрела на собеседника.

— Вы тоже должны уехать! Начать жизнь заново там, где никто не знает легенды.

Редклифф колко засмеялся:

— От себя не убежишь. Только когда умрёт последний мужчина в роду, всё закончится.

ГЛАВА 8

После затяжного, монотонного дождя, наконец-то, выглянуло солнце. Как будто прощаясь, осень подарила тёплые деньки. Ветер доносил запах костров.

— Скучаешь?

Катрин улыбнулась присевшему рядом Орвиллу:

— Нисколько, просто вспомнила маму. Она любила закат. Мы часто наблюдали, как последние лучи, окрасив небо, скрывались за горизонтом.

— Здесь ты научишься его ненавидеть.

Тёмные глаза юноши с тоской смотрели на опускающийся оранжево-алый диск.

— Тебя ждёт Редклифф, — дотронувшись до плеча племянника, проговорил Гален.

Парень усмехнулся:

— Конечно! Сейчас иду! Всем приятных снов.

Гален проводил юношу тяжёлым взглядом.

— Редклифф его отец? — спросила Катрин.

— Уже поздно, пигалица, пора отдыхать.

* * *

{Бушующее море разлеталось брызгами. У самого края крутого обрыва стояла женщина. По её щекам катились слёзы. Она в мольбе протягивала руки.}

Проснувшись, Катрин широко открыла глаза. Завыванием ветра гулко разносились по пустым залам сжимающие душу стоны. Тоска и безнадёжность, отчаяние и злость, сливались в полном боли голосе. Неведомая сила непреодолимо звала к себе. Девушка встала, дрожащими пальцами подняла засов.

Приоткрыв дверь, вышла в тёмный коридор и двинулась на доносившиеся звуки. Когда она оказалась возле лестницы, стоны стихли, сзади же послышались тяжелые шаги. Катрин в ужасе повернулась. Из темноты на неё смотрели светящиеся огоньки.

— Тише, Луис, тише, — негромко проговорил Редклифф.

Тигр послушно присел.

— Вилмар будет не очень доволен, если ему придётся рыть ещё одну могилу. Я просил до восхода не выходить из комнаты.

— Но эти стоны...

Катрин замолчала, встретившись с взглядом мужчины.

— Возвращайся в комнату! — процедил он.

ГЛАВА 9

Просторная светлая столовая была пустой, никто из хозяев к завтраку не вышел.

Старая Далья, единственная прислуга в замке, по-матерински заботливо положила на миску Катрин кусок пирога.

— Ешь, а то ты совсем тростиночка, смотри, унесёт ветром.

— Спасибо, — поблагодарила девушка. — Очень вкусно. Вы давно здесь работаете?

Женщина улыбнулась:

— Да я выросла здесь. Всех их воспитала, они мне как родные. Ты похожа на отца, такая же красавица.

— И вам не страшно?

Далья присела на стул.

— Если мне суждено умереть, то в этом замке. Они моя семья. А ты, девочка, уезжай, добром это не кончится. Удержать его никто не сможет.

— Вы тоже верите в духа?

— В духа? — грустно переспросила женщина. — Он сам мучается и другим жизни нет.

* * * Катрин, постучав, вошла в кабинет. Редклифф сухо поздоровался:

— Извини, что никто не составил тебе компанию за завтраком.

— Ничего страшного, но я хотела прогуляться, а Вилмар не соглашается открыть ворота.

— Это мой приказ. Если ты решила здесь жить, то должна подчиняться правилам.

— Правилам? — удивилась Катрин. — Я не пленница, и не собираюсь проводить время в четырёх стенах.

— Тебя никто не держит. При первой же просьбе, я отвезу тебя в город.

— Но что плохо в том, если я выйду за пределы замка?

— Разговор окончен.

Катрин в возмущении смотрела на собеседника.

— Я уже не ребёнок и не нуждаюсь в опеке!

Редклифф устало улыбнулся.

— Сомневаюсь.

— На улице день! Мне ничего не угрожает! — не желала сдаваться Катрин. — К тому же, вы можете прогуляться со мной.

Мужчина усмехнулся:

— Я попрошу Орвилла. Ему немного развеяться не помешает.

* * * В лужах отражались тёмные, низкие тучи. Солнце растопило ледяную корку, но в воздухе чувствовался мороз. Пустые поля сиротливо ждали зимы.

— Как тебе удалось убедить Редклиффа? — усмехнулся парень.

Катрин пожала плечами.

— Я не вижу причин для затворничества.

Орвилл внимательно посмотрел на девушку:

— Почему ты решила остаться? Только не говори, что не боишься. Ты же знаешь, что случилось с тем