— Я уверен, что со временем ты к ним привыкнешь, — сказал он. — Теперь, когда ты видела моего попугая, змей и песчанок, думаю, что верну этих ребят в мою квартиру наверху. Я вернусь через несколько секунд. — Он унес ящик со стола, а я опрокинула столь необходимый мне стакан джина с тоником.

Как, черт возьми, наше многообещающее свидание перешло от того, что он забрал меня со свежими цветами и с длинным разговором о том, что он также любит выпечку, к тому, чтобы привести меня в бар, над которым располагалась его квартира, и показать своих маленьких друзей (без каламбура), было выше моего понимания.

Как будто этого было недостаточно, он, казалось, не понимал моего сарказма, и ему удалось затронуть все темы о своей бывшей девушке, которой он был «полностью, на сто процентов озабочен». У него также была странная манера вставлять намеки, достойные презрения, всякий раз, когда мы замолкали на несколько секунд. («Я обещаю, что не такой тихий в постели — моя бывшая девушка может полностью подтвердить это», «ты слышишь это? Это звук того, как наши тела тихо настраиваются на то, что будет позже» и «единственная причина, по которой мы не разговариваем прямо сейчас, заключается в том, что я уверен, что мы оба думаем обо всех вещах, которые мы хотим сделать позже. Держу пари, там много чего есть».)

Мне не хотелось признаваться в этом, но я пожалела, что не переспала с Натаном тем вечером. Образы его идеально точеного лица вторгались в мои мысли всю неделю, и независимо от того, сколько пирожных я испекла, я не могла перестать фантазировать о том, как он прячет голову между моих бедер. Я не могла перестать прижимать вибратор к клитору посреди ночи, представляя, как он овладевает моим телом своим твердым членом.

— Чему ты улыбаешься? — Карлтон вернулся к столу. — Уже скучаешь по мне?

— Хм… — я избавилась от мысли о Натане, склонившем меня над кухонным столом. — Я просто думала о работе.

— Конечно, — он подмигнул мне. — В любом случае, извини, если я потратил слишком много времени, чтобы похвастаться своими друзьями. Я решил, что должен быть откровенен в своей любви к животным. А теперь давай поговорим о том, что действительно важно сейчас. О тебе.

— Конечно. — Я поклялась встать и уйти в ближайшие полчаса. — Что ты хочешь знать?

— Почему ты до сих пор не замужем? Ты ведь практически мечта любого мужчины, поэтому я не могу поверить, что не сталкивался с тобой раньше.

— Я провела большую часть своих двадцати лет, пытаясь сдвинуть свою пекарню с мертвой точки, и когда я, наконец, сделала это…

— Моя бывшая подружка как-то хотела открыть пекарню, — перебил он меня. — Она сказала, что хочет, чтобы это было для нас обоих. Мы хотели назвать ее «Два Обжаренных Сердца». Насколько это креативно?

Я непонимающе уставилась на него.

— Ты так смотришь на меня, потому что готова к тому, что я приглашу тебя к себе? — вдруг спросил он. — После того, как мы поговорим еще десять минут, я с радостью покажу тебе, где именно мои кролики научились всем своим движениям.

— Прости, что?

— Подожди здесь. — Он встал из-за стола и подошел к баристе.

Я достала телефон и отправила Эми сообщение.

Я: Позвони мне с «чрезвычайной ситуацией», как только увидишь это.

Я: Эми?

Я: Эмииииии!!!

Нет ответа.

Карлтон вернулся к столу с двумя новыми стаканами, обрезком бумаги и ручкой.

— Давай немного поиграем, — предложил он. — Я скажу что-нибудь, что мне нравится в постели, и ты это запишешь.

— И что это за игра?

— Ш-ш-ш, — сказал он. — В конце концов, мы оба победим.

Когда он в задумчивости начал постукивать себя по подбородку, в открытые двери кафе ворвался холодный ветер.

Я оглянулась и увидела, как Натан вошел внутрь, заставив первую попавшуюся женщину покраснеть всем телом. Он осмотрел помещение, останавливаясь, когда увидел меня. Подняв бровь, он перевел взгляд с Карлтона на меня.

Расстегнув пальто, он вперил в меня свои голубые глаза, и я не могла не думать, что медленный, неторопливый способ, которым он раздевался, был намеренным. Одетый в темно-синюю униформу, он выглядел еще сексуальнее, чем в нашу последнюю встречу.

— У тебя красные щеки, — сказал Карлтон. — Я тебя уже возбуждаю?

Я ничего не ответила. Я продолжала смотреть на Натана, когда он заказал чашку кофе, и он стиснул зубы, когда Карлтон погладил меня по руке.

Как только Натан получил свой кофе, он направился прямо к нам.

— Прошу прощения, что прервал ваш вечер, — сказал он. — Я офицер Бенсон из CFPU6. Могу я задать вам двоим несколько вопросов?

— Конечно, можете, офицер, — Карлтон кивнул. — В чем дело?

— Вчера вечером произошло ограбление.

— Что? Где?

— Туристическая площадь, — сказал он. — Двое мужчин вломились в «Дерево Желаний» и украли несколько вещей, но к утру мне удалось все вернуть.

— Впечатляет, — Карлтон улыбнулся. — Но если вы уже все вернули, то в чем именно вам нужна наша помощь?

— Что ж, одно из украшений было слишком повреждено, чтобы я мог понять, кому оно принадлежит, и мне было бы неприятно, если бы этот человек упустил свой шанс выиграть десять тысяч долларов. Я подумал, что кто-то из жителей сможет помочь, прежде чем я напишу об этом в газете.

— Что ж, Кристина, вот тебе настоящая игра. — Карлтон откинулся на спинку сиденья. — Я знаю массу людей в Сидар-Фоллс, поэтому, вероятно, смогу угадать, кому оно принадлежит. Детектив Карлтон Льюис и детектив Кристина Райан к вашим услугам.

— Отлично. — Натан вытащил из кармана блестящий красный конверт, и я сдержала вздох, вдыхая запах его потрясающего одеколона.

— Желание номер один, — прочитал он, глядя на карточку. — Я хочу, наконец-то, встретить мужчину, который достоин моего проклятого времени, который не будет смотреть на меня как на сумасшедшую, когда я скажу ему, чего хочу в постели. Для справки, я хочу, чтобы он ласкал мою киску часами (иногда без моего разрешения), управлял моим телом прикосновением своего языка и умолял меня кончить ему в рот.

«О. Мой. Бог!»

Я чувствовала, как все мое тело нагревается, чувствовала, как каждый нерв на пределе.

«Вставай и уходи прямо сейчас. Прямо сейчас!»

— Зачем кому-то писать такое желание? — Карлтон покачал головой. — Это же… Это абсолютно грязно, и я говорю это как король грязных разговоров. Я не знаю никого, кто мог бы написать такое желание, офицер.

— А как насчет вас, мисс Райан? — он посмотрел на меня, и его губы изогнулись в усмешке. — Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы написать такое желание?

«Сукин сын…»

— Нет, и я не понимаю, зачем кому-то понадобилось вламываться на площадь «Дерева Желаний» и красть какие-то украшения, не говоря уже о том, чтобы ломать их только для того, чтобы читать личные мысли людей. Настоящий преступник наверняка вломился бы в один из настоящих магазинов.

— Да. — Карлтон почесал затылок. — Разве на всей площади нет круглосуточного наблюдения?

— Преступники заранее проявили должную осмотрительность. — Он улыбнулся, отодвинул стул и сел между нами. — Вот почему я сосредоточиваю все свое внимание на этом гораздо более важном элементе расследования. — Он посмотрел на карточку. — Второе желание. В кои-то веки я хочу, чтобы меня трахнули до потери сознания, так безрассудно и страстно, что мне потребовалось бы время, чтобы прийти в себя. Я также хочу, чтобы это произошло где-то, кроме кровати, и я хочу, чтобы это было записано, чтобы я могла просматривать это снова и снова. Конечно, я хочу романтики до того, как все это произойдет.

— Ха! — усмехнулся Карлтон. — Этот человек вообще не хочет романтики, офицер. Я думаю, что среди нас есть начинающая порнозвезда.

Натан улыбнулся и посмотрел на меня.

— А вы как думаете, мисс Райан?

— Думаю, что есть много других расследований, на которые вы могли бы потратить свое время прямо сейчас.