Справа он заметил яркую вспышку красного света. Наконец явился Дафрил — как обычно, с опозданием, бегом; раскрасневшись и запыхавшись. Одет во что-то одновременно новое и безвкусное — он тратил слишком много денег на модную одежду. Но Луэркас заметил, что, помимо всего прочего, Дафрил выглядел довольным. Даже торжествующим.
Дафрил схватил стул, плюхнулся на него с изяществом мешка с камнями, брошенного на землю, жестом подозвал слугу и, словно он обращался ко всем сидящим под тентом и даже к прохожим, сказал:
— Принесите мне бочонок самого лучшего ферруза и тарелку уитлинга с кровью и со специями, и всего, что пожелает мой друг. У нас есть хороший — очень хороший — повод для веселья.
Слуга кивнул; лицо его было напряженным. Затем вежливо улыбнулся и сказал:
— Мои поздравления, Магистр, и поздравления отХа-Ферлингетта.
И он суетливо засеменил прочь, словно букашка — каковой, в сущности, и являлся. Как только слуга оказался вне пределов слышимости, Луэркас повернулся к Дафрилу и сказал:
— Потише, старина. Я временно отстранен отдел, ты сейчас тоже не в почете, и меньше всего нам нужно, чтобы кто-нибудь подумал, что у нас какой-то личный повод для радости.
— Тест подтвердил, что моя супруга беременна! — выпалил Дафрил, и все вокруг — те, кто исподтишка наблюдал за ними, одновременно с любопытством и осторожностью — понимающе улыбнулись и вернулись к своей еде и напиткам.
Луэркас нахмурился и перешел на шепот:
— Твоя супруга?Когда, черт возьми, ты успел обзавестись таковой?
— Беременна, — радостно заявил Дафрил. И, понизив голос, добавил: — Мы собираемся назвать ребенка Зеркало Душ.
В одно мгновение все напряжение, беспокойство и страх, что терзали его в последнее время, покинули Луэркаса, и он улыбнулся так широко, что чуть было не проглотил собственные уши.
— Значит… тест сработал? Дафрил улыбнулся.
— Как магия. У нас сейчас есть… ну… ты сам знаешь. Все прошло просто отлично — такой замечательной работы я за всю жизнь не видел. Хотя ты мне, наверно, и не поверишь…
— Ты заслужил право злорадствовать. — На мгновение Луэркас задумался. — Ты… разговаривал с… — Он умолк, не в состоянии придумать, как бы это получше сказать. — Бесплотной душой, заключенной в Зеркале?
— Мы с ней отлично побеседовали. Она несказанно рада. Только попросила, чтобы к ее… возвращению мы позаботились, чтобы она стала еще красивее. — Он усмехнулся. — Мы могли бы отправить ее в тело пропахших рыбой и водорослями рыбаков, и, честное слово, она была бы счастлива.
Луэркас на мгновение задумался, затем улыбнулся.
— Ах. Наш доброволец — это Меллейн, да?
— Угадал. Я подумал, что она согласится; это же замечательная возможность — избавиться от ужасного жира, который она всю жизнь таскала на себе, ожидая, пока кто-нибудь придумает заклинание, которое наконец избавит ее от уродства.
— Она ухватилась за эту возможность.
— Еще бы. Вот и пусть побудет красавицей. Уверен, мы сможем найти для нее «предательницу» и сделаем так, чтобы девушка потерялась на пути в Уоррен.
— Так когда у нас запланировано обращение?
Дафрил улыбнулся, но не ответил. Вместо этого он поприветствовал слуг, которые принесли его еду, и принялся есть и пить, всем своим видом изображая восторг.
Он был крайне любезен с последним слугой, который принес ему крошечное пирожное, такое воздушное и красивое, даже было обидно его есть.
Если бы он и его несуществующая супруга на самом деле ожидали ребенка, по традиции он должен был разломать это пирожное напополам и затем съесть его за здоровье и благополучие своей драгоценной супруги. Эта традиция зародилась в те времена, когда мужчины надеялись обмануть богов, уничтожая ненастоящих детей, отчаянно молясь о том, чтобы таким образом отвести внимание богов от настоящих младенцев, которые должны были жить. Боги были давно забыты — по крайней мере те, которые обладали чувством благопристойности, с горечью подумал Луэркас, но традиция осталась.
Но Дафрил хорошо играл роль. Он разломал пирожное, засунул куски в рот, махнув рукой на свое достоинство, и запил ужасно дорогим феррузом. Затем поднял руку и провозгласил:
— За ребенка!
Сидевшие вокруг люди тоже подняли руки, повторили: «За ребенка!» и стукнули по столу, подобно своим примитивным, суеверным предкам. Луэркас поучаствовал в ритуале вместе с ними; его позабавило, что он в действительности пожелал удачи его с Дафрилом ребенку — Зеркалу Душ — и своему собственному вознесению на должность бога Империи Харс.
Когда окружающие вернулись к своим тарелкам и своим разговорам, Дафрил сказал:
— Мы ищем для него хорошее тело. Хотим подождать несколько дней — эта штука сожрала невероятное количество энергии. Мы пропустили прибор через главную сеть энергопередач; все будет выглядеть так, словно в некоторых частях города произошла кратковременная утечка энергии. Но я хочу, чтобы, когда мы ее вытянем, нас соединили через другой район, просто чтобы удостовериться, что нас не заподозрили в краже.
— Разумно. — Луэркас съел ложку салата и принялся задумчиво жевать. — Проследи, чтобы он всегда был подсоединен к сети, просто на всякий случай.
Дафрил, не успев донести до рта палочки с уитлингом, замер и нахмурился.
— Зачем? Из моих источников мне стало известно, что Драконы нанесут свой первый удар как минимум через две недели. Они усердно трудятся, однако подобные вещи, как правило, натыкаются на бюрократические препоны; вечно кто-то беспокоится о безопасности… и так далее. Скорее всего их атака на Уоррены и последующее уничтожение мятежников начнутся не меньше чем через месяц.
— Мне все это прекрасно известно, — сказал Луэркас. — У меня тоже есть компетентные источники информации. Но я… нервничаю. Пока еще не удалось обнаружить никаких признаков бунтовщиков. Абсолютно ничего. Ни куда они отправились, ни донесений от преданных Империи людей. Если бунтовщики нанесут удар первыми, нам придется действовать быстро.
— Хочешь знать мое мнение? — спросил Дафрил с набитым ртом.
Вообще-то Луэркас не хотел ничего знать. Но из необходимости быть вежливым с полезным помощником сказал:
— Конечно.
— Я думаю, мятежники исчезли, потому что их бог Водор Имриш забрал их в следующий мир. Их невозможно нигде найти, потому что их нигде нет.
Луэркас пожал плечами.
— Возможно, ты прав. Но нам нужно действовать так, будто они где-то поблизости и могут причинить нам вред или по крайней мере попытаются это сделать.
— Для меня никаких проблем. Я позабочусь о том, чтобы все находилось в состоянии готовности. Но сомневаюсь, что в этом есть необходимость. Когда мы все передвинем и установим на место, предполагаю, что мы расставим всех по местам и проведем эксперимент максимум через два часа с момента оповещения, даже если мы не присоединены к источнику.
Два часа казалось Луэркасу слишком долгим сроком.
— Даже представить себе не мог, что ты уже нашел для нас постоянный дом, — сказал Луэркас. Он не оценил эту самостоятельность Дафрила. — Где это находится?
— Мы перевели его на материк. На Главии больше нет пустошей. Я спрятал его в защищенном храме подальше от моря рядом с Фрейрс-Сити. Храмовые служки поклялись своими душами защищать его, и я связал их магией. Полагаю, нам нужно, чтобы это было где-то, где никто не станет беспокоить нас в течение нескольких недель, пока мы будем ждать, когда все развалится на куски.
Луэркас улыбнулся.
— Молодец. Я бы никогда не додумался дать Зеркалу его собственный орден жрецов. Как ты убедил их взять его?
— Очень просто. Меллейн в ее нынешней форме может сделаться похожей на что угодно и на кого угодно, когда ее вызовут говорить. Поэтому она сделалась похожей на их бога. Они в полной уверенности, что укрывают личность своего божества — что это для них величайший почет. Они такие симпатичные, большинство из них. Полагаю, мы можем использовать их в качестве тел для замещения, когда вернемся.