Через пару лет он позаботится о том, чтобы сын получил хорошую должность. Соландер ловко обращался с заклинаниями, был увлеченным и любознательным и уже выделил круг интересов, полностью отдавал себя достижению цели и даже хорошо обращался с людьми; последнего иногда не хватало самому Рону. У Соландера были друзья, но он сумел заставить их работать над его проектами вместе с ним. Бесплатная рабочая сила, преданная триада последователей — не важно, что они кузены из второстепенной ветви семейного древа. Геллас и Джесс приходились далекими родственниками, которым семья Артис обязана лишь комнатой в их доме.

Очень скоро Велин заключит выгодный брак с кем-нибудь из Драконов и тем самым обеспечит Соландеру превосходные связи через горизонтальную линию родства. Соландер так никогда и не узнает, что его дружба привела к долгам в далеких городах.

Рон улыбнулся. Парень, несомненно, веселится сейчас на своем первом празднике. Первый праздник — целое событие. Молодой человек, полный энергии и желаний, видел перед собой бесконечное веселье. И всю неделю отвечал лишь за то, чтобы насытить свой аппетит. Рон помог сыну придумать первый костюм и пригласил лучшего портного в городе, чтобы костюм идеально сидел. Соландер будет Драконом — как сын Дракона и молодой человек, поступающий в Академию, он мог по праву носить маску, головной убор с гребнем и накидку с крыльями. Все это отличало костюм Дракона от других.

Женщины выстроятся в очередь за его мальчиком, подумал Рон и пошел в дом Артисов, насвистывая себе под нос. Судьба благоволит тем, кто этого заслуживает. Она благоволит ему.

Он дошел до мастерской и оставил все приятные мысли позади. В течение следующих часов — может быть, дней — его внимание будет направлено на сохранение Эл Маритас и на обеспечение энергией Империи.

Он установил временное заклинание, которое создал, чтобы связаться с Департаментом Энергии в здании Городского Центра. Поставил там автоматическое устройство. Закончив эту часть работы, создал переносные копии всех важных документов, которые ему были нужны, положил их в ящик, который превратится в пыль вместе со всем содержимым, если кто-нибудь, кроме него, попытается его открыть, и вышел, удостоверившись, как обычно, что дверь за ним плотно закрылась, а замки защелкнулись. В качестве дополнительной меры он сменил заклинание — он уже делал это вчера, но решил, что лишняя осторожность не помешает, учитывая, какие важные документы остались в мастерской.

Со спокойной душой Рон направился в центр города.

Джесс не стала стучать в дверь — она была уверена, что в комнате Рейта никого нет. Поэтому присутствие и паника Рейта, Соландера и Велин заставили ее взвизгнуть, когда она вбежала в комнату.

Велин. Она наверняка с Рейтом.

Его костюм висел нетронутый в открытом шкафу. Было похоже, что Рейт и Соландер работали; более того, судя по их измученному виду и по куче исписанных формулами бумаг, разбросанных по всей комнате и приколотых к стене, они работали уже давно. Они вели себя так, словно даже и не слышали о существовании праздника.

— Пропускаете праздник? — довольно резко спросила Джесс, не отрывая глаз от Велин.

— Ты как раз вовремя, — сказал Рейт, словно они ее ждали.

А Соландер покраснел и продолжил:

— Я пытался разыскать тебя, когда мы поняли, что ты нам нужна, но тебя не было ни в твоей комнате, ни на этом… э-э… детском празднике.

— Да, меня там не было, — согласилась она.

Джесс не вдавалась в подробности. Лучше им не знать, как по-идиотски она себя вела. Однако ответ успокоил девушку. Она им нужна. Они ее искали.

Усталое и мрачное лицо Соландера разгладилось. Он улыбнулся ей, словно Джесс была первым утренним лучом, а он умрет, если не увидит его.

Эта улыбка всегда успокаивала ее. Джесс нравилась Соландеру, а он нравился ей как друг, но она не испытывала к нему тех же чувств, что к Рейту.

Соландер встал и подошел к ней.

— Ты очень вовремя пришла — сегодня мы открыли кое-что. Это… это…

Его лицо снова побелело. Он обнял ее и крепко прижал к себе.

Рейт корпел над уравнениями, которые чем-то напоминали Джесс описание заклинания в пространственной и дифференциальной магии. Рейт еле заметно улыбнулся ей, потянулся и потер руками глаза, под которыми от усталости были синие круги.

— Нам с тобой повезло, что мы не в Уоррене, — сказал он. — До сегодняшнего вечера мы и не знали, насколько повезло. Но теперь, когда мы знаем…

Он взглянул на Соландера и Велин и продолжил:

— Мы втроем пытались понять, как действует это заклинание, чтобы Соландер смог придумать антизаклинание. Это самая жуткая вещь, которую мы когда-либо видели.

— Подожди. Не понимаю. О чем ты говоришь?

Соландер выпустил Джесс из объятий.

— Ты лучше сядь, — сказал он ей.

Когда она хорошенько вгляделась в него, то увидела струйки слез на его щеках, а также красные заплаканные глаза. Джесс почувствовала, как озноб пошел от плеч к рукам и ногам. Она вздрогнула, несмотря на усилие сдержать дрожь, и села между Рейтом и Соландером.

Ей поведали о настоящем аде. Когда они закончили, Джесс встала и скрестила руки на груди. Ее сердце было готово вырваться наружу, так сильно оно колотилось.

— Бросьте это, — сказала она.

Соландер и Рейт посмотрели друг на друга, словно не расслышали.

— Что ты сказала? — удивился Рейт. — Ты серьезно? Там же твоя семья. И моя тоже. Смоук все еще там — где-то…

— Смоук мертв, — прервала она фразу и взглянула на него. — Наши семьи мертвы. Они родились мертвыми. Что с того, если они останутся такими? Ты моя семья, Рейт, и ты, Соландер. Вот и все, что я знаю. Если вы впутаетесь в это, случится что-то ужасное, и я вас потеряю. Я чувствую, я знаю.

— Смоук там,повторил Рейт. У Джесс накатились слезы.

— Думаешь, я не знаю? Думаешь, я не помню, что он вернулся в Сон, чтобы ты был свободен? Ты не можешь ему помочь, Рейт. Ты не освободишь его, не спасешь, так оцени жертву, на которую он пошел ради тебя. Он умер ради тебя, Рейт, — он умер, чтобы ты мог быть подальше от этого ада.

Она сжала кулаки и процедила сквозь зубы:

— Живи ради него. Будь свободен от того места и живи. Сделай свою жизнь прекрасной и никогда не оглядывайся.

Прозвенел дверной звонок, и все четверо повернулись к двери. Рейт и Соландер быстро швырнули под кровать улики того, что рылись в магической мастерской. Велин растянулась на полу перед кроватью, держа просмотровый шар, и притворялась, что рассматривает одну из коллекций Рейта, воссоздающую древние танцы.

А Джесс, вытирая слезы, которые скрывала от всех троих, пошла посмотреть, кто звонил.

В дверях стоял маленький черноволосый мужчина в форме Охранника, которая так плохо сидела, что он, казалось, тонул в ней. Затем он сказал:

— На детском празднике пропала девушка. Ваше имя, мисс, — и…

Он помотал головой, смотря на всех остальных троих.

— Нет, только ваше имя.

Джесс покраснела.

— Джесс Ковитач-Артис, — ответила она.

Он взглянул на маленькую дощечку в руке.

— Это не вы. Спасибо.

И ушел.

Джесс закрыла дверь и повернулась к своим друзьям и Велин.

— Нужно найти безопасное место для работы, — сказал Соландер Рейту.

Тот кивнул.

Ни один, ни другой не услышали ни слова из того, что она пыталась им рассказать.

Грат Фареган взял форму Охраны, которую позаимствовал в гардеробной Безмолвного Дознания, и спрятал ее в сумку.

— Джесс Ковитач-Артис?

— Да, Магистр Фареган.

— Понятно.

— Мне проследить за ней или устранить ее?

— Нет. Я все о ней выясню. Я не тороплюсь. Она красивая девочка и по-прежнему будет такой, когда я…

Он взглянул на своего слугу, посвященного в детали увлечения Фарегана, и улыбнулся.

Слуга, который иногда забавлялся с экспонатами коллекции своего хозяина, когда они приходили в негодность — но прежде, чем Фареган избавлялся от них, — ответил ему улыбкой.