Ей потребовалось время на осмотр странной изогнутой чаши, прежде чем она поняла, что это аналог земного фарфорового лучшего друга. Алиса привстала, оседлала его и с наслаждением облегчилась. А затем удивленно взвизгнула, когда чаша наполнилась теплой водой, ополоснув все её интимные места и смывая грязь. Всё у этих пришельцев оказалось не как у людей.
Закончив, Алиса сорвала с себя прозрачный материал, в который её нарядили метриллы, не желая ощущать на себе эту отвратительную тряпку. Алиса отбросила её в угол ванной и снова накинула на плечи плащ пришельца. Затем вернулась в каюту. Завернувшись в плащ, Алиса вновь забралась на постель. Аромат, исходящий от плаща, оказался на удивление приятным, мужественным и странно соблазнительным, напоминающим солнце и песок. Его плащ стал её единственным покрывалом. Она не собиралась покидать пределы этих апартаментов только в той прозрачной тряпочке, в которую обрядили её метриллы. Она понятия не имела, какие опасности таятся за этой дверью.
Алиса уткнулась головой в ладони. Не в силах остановить слезы, она всхлипывала от беспомощности своего положения. Она плакала до тех пор, пока усталость не взяла над ней вверх, и не заметила, как погрузилась в глубокий сон.
Глава 4
Большая мозолистая рука поглаживала её кожу. Алиса тихо застонала. Её тело начало просыпаться от восхитительного желания.
Рука скользила по её телу, оставляя мучительно-возбуждающий след от бедра до талии, приласкала живот, обхватила грудь и слегка её сжала. Соски Алисы заныли в ответ на это прикосновение.
— Хммм, — прошептал он, играя пальцами с жестким бутоном.
Мужчина овевал теплым дыханием её затылок, посылая дрожь удовольствия по всему телу. Медленно выплывая из дымки сна, Алиса открыла глаза. Мужчина лежал рядом с ней на кровати. Вздрогнув, Алиса попыталась сбежать.
Но он мгновенно и крепко обнял её за талию, удерживая на кровати. Он назвал себя Керром, командором Керром, но командором чего?
И почему от его прикосновений восхитительная дрожь прокатилась от кончиков пальцев прямо в её лоно? Он продолжал тыкаться носом и обнюхивать её шею. Алиса попыталась оттолкнуть его рукой. Но никогда бы не смогла сдвинуть с места столь огромное тело.
— Пожалуйста, нет, — еле слышно пропищала она. Страх, смешанный с жарким откликом собственного тела, смутил её.
Керр поднял голову, рассматривая Алису. Длинные густые волосы, заплетенные в косы, ниспадали на его плечи. Его волосы были такими же черными, как и глаза. Его доспехи куда-то исчезли, он оказался обнаженным до талии. У пришельца оказалось чертовски мускулистое тело, самое сексуальное, что когда-либо видела Алиса. Он обладал какой-то первозданной мощью и порочностью.
— Как они тебя называли, малышка? — спросил он низким хриплым голосом.
Она вздрогнула от этого звука. Керр ещё крепче прижал её к себе.
— Алиса.
— Ал-иш. — Попытка произнести её имя на своем языке прозвучала скорее как Оли-иш, его акцент отчетливо отобразил её переводчик.
— У тебя такая мягкая кожа, Алиса. Она так легко отзывается на мое прикосновение. — Он провел ладонью по её животу, и в ответ её кожа покрылась мурашками.
Алиса облизнула губы. Они пересохли, так же как и горло. В довершение ко всему заурчал от голода её желудок.
— Пожалуйста, у тебя есть вода?
Он мгновенно отстранился от неё и соскочил с постели. И Алиса вдруг остро ощутила, что лишилась его тепла.
— Разве метриллы не позаботились о твоих потребностях? — Он подошел к настенной панели. Взмахнул рукой, и она отъехала в сторону, открыв мини-хранилище с небольшим набором странных продуктов.
— Хм, нет. — Она не помнила, чтобы что-то ела или пила с момента своего пробуждения. И понятия не имела, сколько времени прошло с тех пор, как её похитил зонд.
Керр взял нечто похожее на серебряную версию детской чашечки для питья и принес ей. Алиса села.
Осознавая, что сидит абсолютно обнаженной, она покраснела и, желая прикрыться, подтянула к себе мягкие простыни. Керр с любопытством за ней наблюдал. Даже несмотря на инопланетные черты лица, он обладал невероятно мужественной красотой.
— Зачем прикрывать такую красоту?
Он протянул ей чашку. Алиса взяла её и с жадностью глотнула. Жидкость оказалась горько-сладкой, но прекрасно утоляла жажду.
— Спасибо. — Она вернула ему чашку. — Я не привыкла все время быть обнаженной.
— В вашем мире женщины прикрывают себя даже дома?
— Да, за исключением купания и интимных отношений. — Она почувствовала, что снова краснеет от собственных слов.
Он похотливо ухмыльнулся:
— Твоя кожа сменила цвет, стала еще более прекрасного оттенка, чем огни Элрона. Все человеческие женщины могут так делать?
— Эм, люди… думаю, да… когда смущены или стесняются. Откуда ты знаешь, что я человек?
— В их базе были твои данные для продажи.
— Ох, какие ещё данные были там обо мне? — Она не смогла сдержать любопытства, думая о том, были ли там данные о том, как метриллы её обследовали.
— Ты первая человеческая женщина, захваченная метриллами. Медицинские тесты показали, что ты совместима для размножения с восемьдесятью процентами рас Федерации. — Он предложил ей попробовать нечто похожее на голубовато-зеленые помидоры.
Голод и чувство самосохранения заставили её протянуть руку за странным фруктом.
Керр видел, что она замялась.
— Прокуси кожу.
Он показал на другом фрукте, что надо делать. Когда Керр открыл рот, Алиса заметила белые острые зубы.
Ей пришлось прокусить внешнюю кожуру плода, и она была вознаграждена сочной сладкой мякотью, вкусный сок полился по её горлу. Алиса тихо застонала от удовольствия. И быстро прикончила фрукт. А затем заметила, как Керр пристально наблюдает за ней жарким взглядом.
— Вы не относитесь к Федерации?
— Нет, я келон, враг Федерации, которая представляет собой сборище жадных, корыстных рас, желающих контролировать и доминировать над всем сектором. Их нужно остановить. — Злоба в голосе Керра, вне всяких сомнений, говорила о его ненависти к Федерации. Он отдал ей плод, который прокусил.
— Почему вы напали на работорговую станцию метриллов?
Зловещая улыбка появилась на его лице.
— У нас был отличный план по разграблению станции снабжения противника, чтобы их ослабить.
Керр присел рядом на кровать и, склонившись к Алисе, слизнул сок с её губ. Наблюдая за ней с неподдельной похотью в глазах, вызывая трепет в её животе.
— Аукцион по продаже новых женщин стал отличной возможностью нанести удар по Федерации, напасть на торговую станцию и всё забрать себе. — Внезапно он схватил её за запястье.
Она ахнула, прижимая руку ко рту. Дрожь восторга прокатилась по её спине, когда он начал слизывать сладкий сок с её пальчиков. У Алисы перехватило дыхание.
Другой большой рукой он сдернул простыни, прикрывающие её тело.
— Нападение на станцию действительно того стоило. — Он толкнул её на спину и хищно пополз вверх по её телу. Накрыл её полностью своим большим мускулистым телом, огромные бицепсы словно поймали её в клетку. Затем посмотрел ей в глаза. — Я очень тебя хочу, малышка. И я возьму тебя. Ты будешь моей. Понимаешь?
Загипнотизированная его темными глазами, она заставила себя покачать головой.
— Нет, я… я не хочу этого, пожалуйста, — нерешительно попросила она. Страх смешивался с её собственным желанием, она чувствовала исходящий от Керра жар. Она не сможет противостоять такой грубой силе. — Я просто хочу домой.
— Я не знаю, где твой дом, маленькая. Я буду заботиться о тебе, защищать тебя. Ты примешь мое семя, понесешь от меня младенцев. — Его чувственные губы изогнулись в улыбке. Он оказался потрясающе красивым, когда улыбался.
Алиса тяжко сглотнула:
— М-младенцы?
Конечно, он говорил именно о том, о чем она подумала. Он хотел, чтобы она родила ему детей. Забеременеть инопланетным ребенком казалось ей пугающей перспективой. Что это будет за ребенок? Возможно ли это?