Упрямое выражение ее лица говорило само за себя. Было яснее ясного, что она хочет сказать: попробуйте этого не сделать, и я вам ни черта не заплачу.

Высоко подняв голову и вздернув подбородок, Энджи выплыла на тротуар и повернула к магазину дамских товаров.

– Это слишком тяжело, – пробормотала Люси, опустив голову. – Сначала ты спорила со швеей, а теперь с мистером Кравицем, и Дейзи приходится идти домой по Беннет-стрит в одних чулках. Неужели завтра она пойдет в школу босиком? Я бы просто умерла на ее месте.

– У Дейзи есть пара старых башмаков, которые она сможет надеть в школу.

Она бросила недовольный взгляд на Люси. Терпению ее приходил конец.

– Мне жаль тебя затруднять, но все же смотри по сторонам, чтобы тебя не затоптали люди, выходящие из магазинов.

Люси надула губы.

– Ты еще должна заплатить миссис Хутсн и мистеру Кравицу.

– Но миссис Хутен согласилась использовать пуговицы и украшения, а мистер Кравиц сошьет вам башмаки к послезавтрашнему дню. Надеюсь, за свои деньги я получу соответствующие услуги. Если тебя это смущает, выходи замуж за богатого человека.

Энджи отточила зубки еще в Чикаго, пользуясь услугами чикагских торговцев, и из своего опыта извлекла несколько универсальных истин. Скромность и вежливость никогда не ценились этими людьми. Давным-давно она выбежала из комнаты, вместо того чтобы добиться своего. Но у нее было десять бесконечно долгих лет на размышление.

Она наблюдала за Люси, когда они покупали перчатки, сумочки и новые носовые платки. Если Энджи одобряла какой-нибудь аксессуар или предлагала его купить, Люси тотчас же отвергала его. Если Энджи тяготела к какому-нибудь прилавку и направлялась туда, Люси немедленно двигалась в противоположном направлении. Что было еще хуже, они, казалось, развязали подпольную войну за внимание Дейзи. Полная сомнений и смущенная, Дейзи следовала за Энджи, а потом, опомнившись, бросалась на зов Люси и снова возвращалась к Энджи, прежде чем Люси успевала оттащить ее в сторону. Наконец она зажмурилась и ударилась в слезы.

Люси бросила взгляд в проход и сказала:

– Смотри, что получилось из-за тебя.

– С этим покончено, – мрачно ответила Энджи.

Она набрала вещей, которые, по ее мнению, были им необходимы, сделав выбор за девочек, и понесла их к прилавку. И предоставила Люси утешать Дейзи, не будучи уверенной, что это правильное решение, а не наискорейший способ покончить с конфликтом.

Ни одна из них не произнесла ни слова, пока они не оказались дома. Энджи положила покупки на кухонный стол.

– Я надеялась, что этот поход по магазинам будет приятным. Сожалею, что так не получилось.

Хуже всего было то, что она не знала, почему вышло именно так. Что она сказала или сделала не так?

– Надень свои старые башмаки, и мы пойдем гулять, – распорядилась Люси.

Ожидая сестру, она смотрела, как Энджи снимает шляпу и перчатки, потом складывает свою летнюю накидку.

– Папочка любил мою маму, – сказала она внезапно.

Энджи смотрела на ее вызывающе выпяченный подбородок и гневно скривленный рот. Потом принялась развязывать пакеты.

– Уверена, что он ее любил.

– Я много раз видела, как они целовались.

Ее пальцы неуверенно ощупывали веревочки, стягивавшие пакеты, потом она овладела собой, и руки ее задвигались твердо.

– Это мило.

– Тебя он не целует.

Отвернувшись от Энджи, она крикнула сестре, все еще остававшейся в спальне:

– Ты готова наконец?

Дейзи Выбежала из спальни и побежала к парадной двери, неуклюже покачиваясь из стороны в сторону.

– Подожди минутку, – крикнула она Люси.

Она вернулась в дом с охапкой водосборов, которую застенчиво и безмолвно сунула в руки Энджи. Потом побежала к задней двери, крича, чтобы Люси поторопилась.

Энджи недоуменно глядела на цветы, посаженные ею самой на переднем дворе только сегодня утром. Где-то в груди у нее начиналась странная боль.

Каждую третью ночь Сэм дежурил от полуночи до утра на строительной площадке возле дома Драйфуса. Самым тяжелым было бодрствовать в тихие часы ночи, когда начинали сказываться длительный недосып и усталость. Ночь казалась нескончаемой.

Подавив зевок, он поднял фонарь, чтобы осмотреть штукатурку на стенах новой гостиной преподобного. Работа Рэйфа была выше всяких похвал. Ни он, ни один из его рабочих не жили в роскошных домах, но они знали, как построить такой дом, с гордостью подумал Сэм. А уж дом священника был работой высшей пробы. На дверях были даже наличники и притолоки с вырезанными на них розочками. Отделка дома близилась к концу. Скоро начнется покраска, и в начале следующей недели они уберут мусор со строительной площадки.

Эти мысли принесли ему облегчение, и он позволил себе расслабиться, испытав внезапную вспышку оптимизма. Как только Сзм передаст ключ преподобному Драйфусу, его три «может быть» превратятся в «ты – выполнил – работу». Возможно, начнется его везение и худшая страница его жизни останется в прошлом.

Взбодрившись, Сэм вышел наружу и обошел весь дом, осторожно ступая в чернильной темноте. В этот час ни в одном окне близлежащих домов не было света, а тяжелые облака скрывали луну. Он не заметил возле дома ничего подозрительного и не услышал никаких необычных звуков.

Успокоенный, Сэм сел на землю, чтобы съесть свой сандвич с маслом и сыром. Он оперся спиной о шершавую грубую кору тополя. Энджи и девочки будут спать, блаженно отдыхать в своих постелях. Тяжелая густая коса Энджи будет покоиться на подушке. Может быть, верхние пуговицы ее ночной рубашки будут расстегнуты. Сэм незаметно задремал.

Внезапно он проснулся. Черт бы его побрал! Ведь он бы уволил любого из своих рабочих, усни тот во время дежурства, а теперь сам совершил такую оплошность. С минуту он прислушивался к тихому шелесту листьев над головой и думал об Энджи, в следующую – окончательно выдернул себя из сна.

Вытянув карманные часы и поднеся их к глазам, он попытался определить, который час, но тьма в тени тополя была слишком густой. Тихонько выругавшись, он подошел к окну гостиной, где было светлее.

Его глаза округлились, а рот, готовый открыться в зевке, закрылся. Сукин сын!

Не более чем через три секунды Сэм миновал входную дверь и оказался в гостиной. К потолку, свиваясь кольцами и вызывая резь в глазах, поднимался дым. Тряпки, бумага и щепки, сваленные в центре комнаты в кучу, горели.

Рванув с плеч свою джинсовую куртку, Сэм принялся сбивать ею пламя и разбрасывать горящие куски тряпок и дерева по голому полу гостиной. Слава Богу, что эти дощечки не были облиты керосином. После долгих десяти минут борьбы с огнем Сэму удалось затоптать пламя. Кашляя, он открыл окна и высунул голову наружу, чтобы вдохнуть свежею ночного воздуха, пока рядом с его головой вился дым, выходя из комнаты.

Пожар продолжался недолго. Сэм опоздал с поимкой поджигателя всего нанесколько минут. Он с силой саданул кулаком по подоконнику. Не засни он, мог бы поймать преступника. И тогда волнениям пришел бы конец. Ему больше не пришлось бы беспокоиться, наймет ли его кто-нибудь на работу в следующий раз. Было бы покончено со страхами и опасениями, что он не сможет прокормить семью. Девочки тогда смогли бы поступить в школу подальше от «Старого дома». Закончились бы ночные дежурства, и он смог бы откладывать больше денег в горшочки Энджи.

Но он уснул, грезя о поцелуе, который не должен был повториться. Черт побери!

Разъяренный и полный отвращения к самому себе, Сэм опустился на колени, чтобы посмотреть, велик ли урон, нанесенный полу. Потом он взобрался на лестницу, чтобы осмотреть пятна копоти, оставленные дымом на потолке, прежде чем открыть часы, лежавшие возле фонаря.

Работая как проклятый, он смог бы закрасить эти пятна до рассвета. Но с полом не справился бы до прибытия своей команды. Впрочем, он сумеет заменить обгоревшие доски, и тогда не останется следов ночного происшествия. Никому не надо знать, что дом Драйфуса чуть было не сгорел, не проснись он вовремя.