- Бреа, уймись! - строго прикрикнул на нее Деймон. - Выйди вон из дома!

Девушка поцеловала меня в щеку, вытерла слезы, поклонилась священнику и вышла. Я вопросительно посмотрел на отца Деймона.

- У нас мало времени, - сказал Деймон. - Поэтому слушай внимательно, дважды повторять не буду. Тебе угрожает опасность. О твоей болезни стало известно Звездоносцам.

- Звездоносцам?

- Это не моя вина, Эрил. Я старался убедить всех в приходе, что твоя болезнь всего лишь следствие нервного расстройства, но мне, похоже, не поверили. Я думаю, это Симон, управитель высокого лорда Бардона, сообщил о тебе в Звездный Чертог. Сегодня вечером герольд Звездного Чертога привез мне уведомление о том, что завтра эмиссар Чертога прибудет для проведения следствия. Понимаешь, чем тебе это грозит?

- Кажется, да, - я понятия не имел, о чем речь, но лицо Деймона и его мрачный взгляд ясно говорили о том, что знакомство со Звездоносцами ничего хорошего мне не сулит. - И что делать?

- Тебе нужно бежать, сынок. Прямо сейчас.

- Бежать? Погодите-ка, святой отец - я не могу бежать. Я принадлежу лорду Бардону, и меня...

- Именно так - повесят, если поймают. Но у тебя есть маленький шанс избежать смерти. Если ты окажешься в руках Звездоносцев, ни единого шанса не будет. Тебя ждет отлучение от храма и огненное крещение.

- Так, понятно, - я с трудом пошевелил языком, так у меня во рту все пересохло от страха. - И куда же мне бежать?

- Я не знаю. Одно могу сказать - чем дальше ты уйдешь от Донбора, тем дольше проживешь. - Тут священник печально посмотрел на меня. - Мне очень жаль, Эрил. Еще раз говорю, это не я сообщил о тебе Звездоносцам.

- Я верю вам, преподобный.

- Ты, наверное, удивлен, почему я предупредил тебя. В свое время твой отец Хондиар спас мне жизнь. Я не успел вернуть долг благодарности ему, возвращаю его тебе.

- Как случилось, что мой отец спас вас?

- У нас нет времени на пустые разговоры, Эрил. Вот, возьми, - священник сунул мне в ладонь несколько серебряных монет. - Этого хватит на первое время. И еще, возьми этот плащ, - Деймон сбросил с себя тяжелую суконную робу с капюшоном и протянул мне. - Прости, больше ничем не могу тебе помочь.

- Вы и так спасли мне жизнь, преподобный, - я наклонился, взял руку священника и поцеловал ее. - Спасибо вам. Я всегда буду с благодарностью вас вспоминать... Постойте, а Бреа?

- Ей ничего не угрожает. По закону родственники одержимого не подлежат просекуции.

- Просекуции?

- Тайному следствию, проводимому эмиссарами Звездного Чертога. Не беспокойся, с Бреа все будет хорошо.

- Отец Деймон, вас накажут.

- Не беспокойся, Эрил, я знаю, что мне делать, чтобы эмиссар ничего не заподозрил. Думай о себе. Ты не должен попасть в руки Звездного Чертога или властей.

- Хорошая задачка для тренировки ума, - буркнул я. - Есть кто-нибудь, кто смог бы помочь мне?

- Никого. Запомни, Эрил - ты не должен доверять никому. Агенты Звездного Чертога повсюду, так что будь очень осторожен.

- А Кастельмаре?

- Этот сумасшедший? Зачем он тебе?

- Я слышал, он ученый. Возможно, он может дать мне пару хороших советов.

- Ты не доверяшь мне? - Отец Деймон улыбнулся. - Я понимаю тебя. Но только вряд ли Кастельмаре сможет тебе помочь.

- Как мне его найти?

- Ты и это забыл? Твоя болезнь действительно повредила твой ум, сынок. Кастельмаре живет в "Приюте рыбака". Это у самого берега реки, чуть не доходя замка лорда Бардона. И прошу тебя, не упоминай в разговоре с ним мое имя, хорошо?

- Конечно, преподобный. Еще раз сердечно благодарю вас за доброту.

- Ступай, сынок. Пускай Вечные хранят твой путь. Помни все, что я тебе сказал.

Бреа стояла у калитки загона, когда я вышел. Похоже, Деймон ей все уже рассказал, так что объяснять мне ничего не пришлось. В руках у нее был узелок, она уже собрала мне припасы в дорогу.

- Возьми меня с собой, - шепнула девушка, прижавшись ко мне всем телом.

- Невозможно, милая. Нельзя так рисковать.

- Я не смогу жить без тебя, Эрил.

- Придется. Обещаю, однажды я вернусь, и мы будем жить вместе, счастливо и богато. Я выкуплю тебя у высокого лорда Бардона, и ты будешь свободна.

- Эрил, я так боюсь за тебя!

- Ерунда. Я сильный, я сумею обмануть всех. Вот, держи, - я отдал девушке деньги, который вручил мне отец Деймон. - Тебе хватит надолго. И ничего не бойся. Если будут спрашивать, куда делся Эрил, говори, что он был безумен и убежал из дома, больше ты его не видела, поняла?

- Эрил, не уходи!

- Прости, солнышко, но так надо, - я поцеловал ее в грязную щечку, а потом, решившись, и в губы. - Я люблю тебя. Очень-очень. Молись за меня почаще.

- Эрил!

- Прощай, Бреа, - я мягко высвободился из ее объятий, взял приготовленный для меня узелок и быстро зашагал по дороге в сторону реки.

****************

"Приют рыбака" оказался старой построенной из дубовых бревен усадьбой, расположенной буквально в нескольких метрах от берега и окруженной камышовыми зарослями. Поскольку ни фонаря, ни факела у меня с собой не было, я не сразу нашел калитку в покосившемся заборе, а потом долго и яростно стучал в дощатую дверь, которая жалобно дребезжала при каждом ударе. Наконец, сквозь щели в двери я увидел слабый свет, а потом испуганный голос спросил, кто я и что мне нужен.

- Кастельмаре мне нужен, - ответил я. - По очень важному делу.

- Приходи утром, - ответил голос. - По ночам только утопленники и вампиры в гости ходят.

- У меня нет времени ждать. Открой дверь.

- Не открою.

- Послушай, Кастельмаре, дело очень важное. Нам надо поговорить о де Клерке.

За дверью стало тихо, мне даже показалось, что я слышу дыхание хозяина. А потом загремел засов, и дверь отворилась. На пороге появился человек средних лет с худым болезненным лицом и взъерошенными светлыми волосами. В одной руке у него был фонарь, в другой - широкий тесак.

- Ты кто такой? - спросил он, глядя на меня с подозрением.

- Эрил Греган.

- А, тот виллан, в которого, как говорят, бесы вселились? А с чего ты решил, что я знаю, кто такой де Клерк?