Тогда я выпил глоток воды и лег в постель.

Спустившись в контору около десяти часов утра, я не спеша занялся текущими делами. У нас начался очень спокойный период, и занятий, в сущности, не было.

Вскоре позвонили в дверь, а через минуту вошел Фриц, подал мне визитную карточку и доложил, что мистера Ниро Вульфа желает видеть мистер О’Грэйди.

Я удивился. Зная многих работников из уголовного отдела полиции даже в лицо, имя О’Грэйди я услышал впервые.

– Пускай войдет, – пожал я наконец плечами.

На пороге появился прекрасно сложенный молодой человек. Взгляд у него был такой пристальный, словно он надеялся найти в моем кармане ребенка, похищенного у Линдберга.

– Мне нужен мистер Ниро Вульф, – произнес он.

Я указал ему на стул.

– Садитесь, пожалуйста. Мистер Вульф придет ровно через девятнадцать минут.

– У меня важное дело. Не могли бы вы его поторопить? Я из уголовной полиции.

– Да-да, конечно, я понимаю, но вы все же сядьте, вам придется подождать. Позвав мистера Вульфа раньше времени, я добьюсь только того, что он меня вышвырнет.

Посетитель плюхнулся на стул, а я вернулся к своим занятиям.

В положенный срок в дверях возник Вульф, пожелал мне доброго утра, попросил открыть второе окно и только потом бросил взгляд на незнакомца, уже стоявшего на ногах.

Покосившись на карточку, заботливо подсунутую мною ему под нос, Вульф спросил:

– Вы мистер О’Грэйди?

Тот шагнул вперед.

– Мистер Ниро Вульф?

Вульф кивнул.

– Мистер Вульф, мне необходимы бумаги и другие вещи, которые вы забрали вчера вечером из комнаты мистера Маффеи.

– В самом деле? Как интересно. Садитесь, пожалуйста, мистер О’Грэйди. Подай ему стул, Арчи.

– Нет, благодарю. Мне страшно некогда. Повторяю, я только хочу получить вещи…

– Какие вещи?

– Те, что вы взяли вчера.

– Перечислите их.

– Перестаньте шутить, у меня нет времени.

Вульф строго поднял вверх указательный палец.

– Молодой человек, прошу вас соблюдать приличия и не повышать голоса, у нас это недопустимо.

Вульф говорил очень мягко, но внушительно. Однажды я уже слышал этот угрожающий тон во время нашего первого знакомства и помнил его до сих пор. Тогда у меня создалось впечатление, что Вульф снесет мне голову с плеч, даже не шевельнув для этого пальцем.

– Садитесь! Сидеть, повторяю! – рыкнул он, как труба.

Я ловко подсунул под О’Грэйди стул, и тот просто вынужден был опуститься на него.

– То, что вы сейчас услышите, послужит вам бесплатным, но весьма полезным уроком. Вы еще очень молоды и сумеете им воспользоваться, – продолжал Вульф. Выражение его лица постепенно смягчалось. – Вы невежливы и нетерпеливы. Вы позволили себе утверждать недопустимые вещи. Вы совершаете одну ошибку за другой. – О’Грэйди испуганно моргал глазами. – Я не требую от вас объяснений. Ну хорошо, кое-чего вы действительно не могли знать. Например, того, что сам бы я не стал обыскивать комнату мистера Маффеи: это никак не вяжется с моими привычками. Даже при крайней необходимости я бы туда не пошел. Все сделал Арчи Гудвин. И потом, вы не сочли нужным ответить на мое приветствие, а также из соображений профессиональной этики сообщить мне, что найден труп Карло Маффеи и бумаги покойного необходимы вам для расследования.

Сыщик уставился на Вульфа широко раскрытыми глазами.

– Какого черта!.. – Он остановился. – Значит, газеты уже все раструбили? Но ведь имени они не могли назвать. Не прошло и двух часов, как я сам его установил. Вы просто ясновидец, мистер Вульф!

– Благодарю вас, юноша. В газетах действительно еще ничего нет. Но все объясняется просто. Мария Маффеи, сестра убитого, обратилась к вам с просьбой помочь ей разыскать исчезнувшего брата и не нашла никакого отклика. Услышав от вас сегодня, как полиция заинтересована этой историей, я, естественно, заключил, что вы обнаружили труп мистера Маффеи и теперь уже вынуждены активно заняться расследованием. Вы даже успели пронюхать, что Арчи произвел обыск в комнате убитого. Кстати, может, вы сообщите, где был найден труп?

– Вы, конечно, первоклассный сыщик, мистер Вульф, но об этом читайте в вечерних газетах. А теперь отдайте мне бумаги!

– Да, безусловно. Только сперва сделайте мне одолжение. Я прошу всего три минуты вашего драгоценного времени уделить на рассказ о том, что станет известно широким массам через несколько часов. Кто знает, а вдруг и я не сегодня завтра вам пригожусь? Нам нужно работать в контакте. Ответьте, тело нашли в округе Уэстчестер?

– Ну знаете! Если бы я с вами уже не познакомился и не понимал, что для подъема вас с места нужен домкрат, то решил бы, что вы сами это сделали. Да, именно там, в небольшой рощице, расположенной рядом с проезжей дорогой, за три мили от Скеросдейла, в восемь часов утра двое мальчишек обнаружили тело Карло Маффеи.

– Застрелен?

– Нет, заколот ножом. Врач утверждает, что орудие убийства очень долго оставалось в ране. Больше часа, по-видимому. Но мы его не нашли. В карманах убитого тоже ничего не было. Сегодня в семь часов утра мы передали на экспертизу споротые с его белья и костюма ярлыки прачечной и магазина. Только к девяти я установил имя погибшего и уже успел побеседовать с хозяйкой его комнаты и девушкой-горничной.

– Великолепно! – воскликнул Вульф, расплываясь в улыбке.

Сыщик нахмурился.

– Эта девушка меня смущает. Либо ей что-то известно, и она не хочет говорить, либо тупость ее настолько велика, что девица не в состоянии даже запомнить, чем питалась за завтраком. Только представьте, она совершенно не смогла пересказать телефонный разговор мистера Маффеи, который, по словам ее хозяйки, слышала от начала до конца.

Я посмотрел на Вульфа, но тот и глазом не моргнул.

– Мисс Анна Фиоре не слишком развита, – заметил он. – Да и память у нее, наверное, плохая.

– Плохая?! Не то слово. Господи, она даже не припомнила имя мистера Маффеи.

– В самом деле?! Как жаль. Но давайте перейдем к вопросу о бумагах. Ничего, кроме них, у нас нет. Имеются еще пустые коробки из-под табака и три фотоснимка. Сейчас все покажу. У меня к вам маленькая просьба, О’Грэйди. Выйдите, пожалуйста, с мистером Гудвином из кабинета на несколько минут. Я страдаю одной слабостью. Не могу заставить себя открыть дверцу сейфа в присутствии постороннего лица. Надеюсь, вы не обидитесь. Я бы вел себя точно так же и с собственным банкиром.

Я уже много лет работал с Вульфом и хорошо знал его. Но сперва все-таки едва не открыл рот, дабы сказать, что бумаги находятся вовсе не в сейфе, а в ящике письменного стола, куда я положил их вчера на его глазах.

Сыщик заколебался, и Вульф очень спокойно добавил:

– Идите, мистер О’Грэйди, не стоит подозревать меня в том, будто я что-то хочу утаить от вас. Ведь если бы я этого пожелал, вы ничего не смогли бы поделать. Нам нужно доверять друг другу.

Я увел успокоившегося сыщика в приемную и плотно прикрыл за собой дверь. А потом подумал, что если Вульф поленится идти к сейфу, и, значит, стука его дверцы не будет слышно, то мне следует завести громкую беседу с О’Грэйди.

Через пару минут Вульф позвал нас обратно и вручил О’Грэйди конверт с изъятыми бумагами, фотоснимками и коробками из-под табака.

– Желаю удачи, мистер О’Грэйди, и обещаю, едва раскрыв что-нибудь представляющее интерес, немедленно вам сообщить.

Проводив полицейского, я вернулся в кабинет.

– Вы самый обыкновенный мошенник, – заявил я Вульфу. – Скажите хотя бы, что вы от него спрятали.

Он сунул руку в карман и вытащил маленькую газетную вырезку, которую я раскопал среди прочих предметов в комнате Маффеи. Я и не подозревал, что Вульф знал о ее существовании, поскольку вчера вечером он даже не взглянул на мою добычу.

Я прочел вслух следующее объявление:

Рабочий-металлист, имеющий опыт в черчении и конструировании, может получить богатый и очень выгодный заказ.