Случай 63

Д-р Н.:. Эбайдем, не можете ли Вы рассказать мне, что является наиболее сложной задачей для Вас как для души в Ваших занятиях между жизнями?

СУБЪЕКТ: Я изучаю время на планете Земля.

Д-р Н.: Для чего?

СУБЪЕКТ: Я хочу стать Мастером в этом искусстве… путешествуя по шкалам времени… пытаясь понять циклы в жизни людей, живущих в физическом мире. Чтобы помогать Планировщикам содействовать душам в процессе выбора жизни.

Д-р Н.: Как Вы продвигаетесь в своей программе?

СУБЪЕКТ: (вздыхает) Очень медленно: я лишь начинающий и нуждаюсь в поддержке многих руководителей.

Д-р Н.: Почему Вас выбрали для обучения по этой специальности?

СУБЪЕКТ: Мне очень трудно объяснить Вам это, потому что я не думаю, что я действительно заслужил это. Я предполагаю, что все это началось потому, что мне очень нравится манипулировать энергией, и у меня это получалось довольно неплохо на наших занятиях.

Д-р Н.: Ну, а как же другие, которые так же успешно создают вещи, манипулируя энергией на занятиях по созиданию?

СУБЪЕКТ: (оживленно) Это другое — мы созидаем… не так.

Д-рН.: Чем отличается Ваша работа?

СУБЪЕКТ: Чтобы работать со временем, вам нужно научиться пространственному манипулированию. Вы начинаете с моделей, а за тем приступаете к настоящим вещам.

Д-р Н.: С какого рода моделей?

СУБЪЕКТ: (мечтательно) Ах… огромный бассейн… с вращающейся жидкой энергией… разжижающейся в тех промежутках, где события в минимальных объемах стимулируются для нас… промежутки от крыты… вы видите неоновые лампы, излучающие мерцающий свет… можно вступать. (Останавливается) Это действительно трудно объяснить.

Д-р Н.: Все хорошо, Эбайдем. Я бы хотел поговорить о том, где Вы сейчас работаете, кто обучает Вас, а также немного о практическом искусстве Мастеров Времени — как ими становятся.

СУБЪЕКТ: (тихо) Занятия, связанные со временем, проводятся в храме. (Усмехается) Мы называем его Храмом Времени, где Учителя наставляют относительно применения последовательных циклов энергии в работе с событиями.

Д-р Н.: Что это за последовательные циклы?

СУБЪЕКТ: Шкалы, или линии времени, существуют как последовательность энергий событий, которые находятся в движении.

Д-р Н.: Расскажите мне, как Вы манипулируете энергией в шкалах времени.

СУБЪЕКТ: Временем управляют, сжимая и растягивая частицы энергии внутри объединенного поля, и регулирование его течения — это… словно игра с резиновыми лентами.

Д-р Н.: Можете ли Вы менять события в прошлом, настоящем и будущем? Это ли Вы имеете в виду, когда говорите о манипулировании?

СУБЪЕКТ: (долгая пауза) Нет, я могу лишь следить за последовательностью энергий. Мы действуем как… разбойники, которые входят и выходят из этих последовательностей — которые мы можем назвать дорогами — ускоряясь и замедляясь. Сжимаясь, наша энергия ускоряет нас, а расширяясь — замедляет. То же самое происходит с событиями и людьми, которые появляются в этих последовательностях, как станции на дорогах. Мы ничего не создаем. Общее между нами — это то, что мы наблюдатели.

Д-р Н.: В таком случае, кто создает последовательности времени?

СУБЪЕКТ: (раздраженно) Откуда мне знать? Я лишь пытаюсь действовать внутри системы.

Д-р Н.: Я просто спросил, Эбайдем. Вы очень многое прояснили для меня. Скажите, какова цель Ваших действий в качестве обучающегося Мастера Времени?

СУБЪЕКТ: Нам даются задания по отдельным событиям… и все человеческие решения относительно того или иного события имеют значение. Наша практическая работа связана с течениями человеческой мысли и действий, которые соединяются в реке времени.

Д-p Н.: Я бы назвал эти явления путями действий и памяти об этих действиях.

СУБЪЕКТ: Согласен. Частицы энергии действительно затрагивают память.

Д-р Н.: Каким образом?

СУБЪЕКТ: Энергия является носителем мысли и памяти внутри последовательностей, и они никогда не бывают забытыми. Канал, с помощью которого воспринимается время, начинается с мысли формирования идеи, далее следует событие и в конце — память о событии.

Д-р Н.: Как все это записывается в последовательности?

СУБЪЕКТ: С помощью вибрационного тона каждой записанной частицы энергии. Это то, что мы получаем обратно.

Д-р Н.: Могут ли последовательности существовать во всех типах альтернативных реальностей?

СУБЪЕКТ: (пауза) Да… перекрываясь и переплетаясь… Это делает поиск интересным — если кто-то способен найти их. Можно наблюдать за всем и восстанавливать что угодно для учебы.

Д-р Н.: Я хотел бы получше разобраться с этим, Эбайдем.

СУБЪЕКТ: Здесь я могу рассказать Вам многое. Частицы энергии, которые являются частью причинного фактора возникновения событий во времени, связаны с многочисленными альтернативными частотными структурами. Мы созерцаем всю эту человеческую историю как полезную для будущих воплощений людей.

Д-р Н.: Расскажите мне, что Вы думаете об альтернативных возможностях, связанных с событиями.

СУБЪЕКТ: (долгая пауза) Мы исследуем степень продуктивности событий. События — плохие, получше и очень хорошие — проигрываются до тех пор, пока не перестают быть продуктивными. (Глубоко вздыхает) В любом случае, я еще новичок в этом. Я изучаю события, уже имевшие место в прошлом.

Д-р Н.: Итак, Вы утверждаете, что все, что потенциально может существовать во времени, не обязательно существует, если для людей нет ничего поучительного в их существовании?

СУБЪЕКТ: (пауза) Ах… да, существуют подобные ситуации, ведущие к сходным решениям, и через некоторое время различия в событиях столь незначительны, что они не могут быть продуктивными в плане извлечения уроков.

Д-р Н.: Из всего, что вы рассказали мне, Эбайдем, я сделал вывод, что вы еще не очень много занимаетесь будущим временем. Поэтому кем Вы себя видите?

СУБЪЕКТ: Я считаю себя археологом во времени. Мои задания связаны с изучением людей и событий прошлого и настоящего. Будущее — темно… последовательности неясны… нет, сейчас я являюсь археологом во времени.

Д-р Н.: Когда на самом деле начались Ваши занятия в этой области?

СУБЪЕКТ: когда мой класс собрали для обучения в этом храме.

Д-рН.: Сколько душ в Вашем классе?

СУБЪЕКТ: Нас шестеро… (пауза, затем добавляет) Я никого раньше не знал.

Д-р Н.: Эбайдем, расскажите мне о Ваших первых занятиях. Конечно, Вы ясно можете себе это представить.

СУБЪЕКТ: Меня послали в мир, известный как Гелат. Это физический мир, по своей географии напоминающий Землю. Здесь когда-то существовала великая технически высоко развитая цивилизация, и гелатианцы были способны путешествовать на другие планеты, что привело их к гибели. На Гелате сейчас нет разумных форм жизни.

Д-р Н.: Я не понимаю, почему Вас отправили в этот мертвый мир?

СУБЪЕКТ: Он не мертвый — скорее, пустой, безжизненный. Когда мы прибыли для обучения, мы приняли прозрачную форму, напоминавшую гуманоидную внешность старых гелатианцев. (Смеется).

Д-р Н.: Расскажите мне о них.

СУБЪЕКТ: Я только что представил их… они были желтовато-зелеными людьми, очень высокими и гибкими, словно без суставов… У них были большие, многофасетные глаза — как у насекомых…

Д-р Н.: Как народ, что они собой представляют?

СУБЪЕКТ: Гелатианцы были мудрыми и в то же время глупыми — подобно всем остальным. Они уверовали в свою непобедимость.

Д-р Н.: Но какова цель вашего прихода сюда? Не осталось ли все это в прошлом?

СУБЪЕКТ: Вы не понимаете? Их шкалы времени все еще существуют. Мы приходим сюда, чтобы практиковать пересечения и скрещивания на материале старой истории этого места. Это довольно экзотический мир с полуразрушенными космическими платформами, еще окружающими планету. На самой планете можно увидеть огромные сферические жилища, которые теперь пусты и почти развалились… их древние учебные залы поросли растениями, и разрушенные остатки когда-то великой цивилизации беспорядочно рассеяны по поверхности…