Фин облегченно вздохнул. Он поднял голову к потолку и стал вспоминать вчерашний вечер. Софи… ее манящие губы, их страстные объятия, ее слова о том, что она не из тех женщин, которые… И намерение позвонить любовнику, чтобы признаться в измене…

— Фин, о чем ты задумался? — Строгий голос матери вернул его к действительности. — И почему сидишь с отсутствующим видом? Может быть, вчера произошло что-то еще, о чем Вирджинии неизвестно? — Во взгляде Лиз сквозило такое подозрение, что Фин вздрогнул.

— Господи, ну что может быть ужаснее, чем две кружки пива, выпитые в компании малознакомых девиц?

— Ты меня не обманываешь? И я могу быть уверена, что никто в ближайшее время мне не сообщит ничего более ужасного?

— Если только Вирджиния и ей подобные особы не займутся сочинительством! Спасибо за завтрак, все было очень вкусно.

— Смотри, Фин, как бы Стивен не скинул тебя с поста мэра! — наставительно произнесла Лиз. — Хватит недооценивать его. И из вчерашнего посещения бара он тоже может раздуть целую историю.

— Я понимаю его: мужчина, который спит с Вирджинией, вынужден жить иллюзиями и прибегать к фантазиям!

— Фин! Не смей говорить пошлости!

— Это сущая правда, а не пошлость! — возразил Фин.

Зазвонил телефон, и Фин, обрадовавшись возможности прекратить наконец пререкания с матерью, побежал в другую комнату к аппарату. Когда он, улыбаясь, через минуту вернулся, Лиз подозрительно спросила:

— Кто звонил?

— Киношные девицы! — бесстрашно признался Фин.

— И что им надо?

— У них там какие-то неполадки с электричеством, днем я заеду и посмотрю, что случилось.

— Фин, не делай этого! — вскричала Лиз. — Ты потом пожалеешь…

— Ты забыла, что я уже взрослый мальчик? — осведомился он, подумав, что точно пожалеет, если не поедет на ферму Уиппл.

— Можно мне еще булочку? — спросила Дилли, переводя тревожный взгляд то на отца, то на бабушку.

— Тебе сегодня играть, и третья булочка — это много, — ответил Фин.

— А почему вы в последнее время постоянно ссоритесь? — нахмурилась Дилли. — Раньше вы тоже ссорились, но не так часто. Мне это не нравится.

— Потому что твой папа иногда не понимает очевидных вещей и мне приходится ему их объяснять! — сердито ответила Лиз.

— Твоя бабушка почему-то убеждена в том, что прекрасно разбирается во всех жизненных проблемах, и очень любит растолковывать их другим, даже когда ее не просят, — дал Фин свое объяснение сложившимся в последнее время взаимоотношениям с матерью.

— Я все поняла, — кивнув, с серьезным видом сказала Дилли.

— Вот и замечательно, а теперь давай с тобой обсудим предстоящую игру с «Голубыми птицами»! — воскликнул Фин.

Лиз наградила сына гневным взглядом, но, к удивлению Фина, никаких комментариев больше не последовало.

Когда на следующее утро Софи спустилась на кухню, она с удивлением поняла, что, оказывается, уже наступил полдень. А впрочем, ничего удивительного: накануне она долго не могла заснуть, вспоминая Фина Такера и их любовь у реки, потом печатала сценарий, снова пыталась дозвониться Брэндону, но у него работал автоответчик, сообщавший, что хозяин якобы отсутствует. А перед тем как лечь в постель и заснуть, Софи взяла розовое платье, в котором ходила в бар, и затолкала его в самый дальний угол шкафа.

— Доброе утро! — улыбаясь, сказала Софи.

Эми ела тосты с маслом, а Клиа внимательно читала напечатанные накануне Софи страницы сценария. Из магнитофона доносился очередной шедевр Дасти Спрингфилда, а в распахнутое окно ярко светило полуденное солнце.

— Скоро уж вечер наступит! — воскликнула Эми, намазывая на тост масло. — Как спалось?

Собака, лежащая на полу около ног Эми, вскочила и, виляя хвостом, бросилась приветствовать свою хозяйку. Софи достала из холодильника сок и налила в стакан. Села за стол, сделала несколько глотков и обратилась к Клиа:

— Тебе нравится то, что я сочинила?

— Да, это великолепно! — воскликнула актриса и с присущей ей непосредственностью добавила: — Для меня это приятный сюрприз, Софи. Я даже предположить не могла, что ты не только умеешь так писать, но и думать.

— Спасибо, Клиа за откровенность.

— Нет, Софи, действительно ты сочинила потрясающую сцену! — поддержала ее Эми. — Такие сцены пишутся людьми под сильным впечатлением недавних событий, и ты…

— Не продолжай, Эми! — перебила Софи.

— Конечно, снимать подобные сцены мы не можем, — задумчиво промолвила Эми, но ее, в свою очередь, перебила Клиа:

— Почему не можем? Не пропадать же добру, как говорится!

— Вот именно. Пока ты спала, Софи, мы с Клиа обсудили эту проблему и пришли к выводу, что тебе следует написать еще одну любовную сцену, но только менее откровенную.

— Зачем, если мы завтра уезжаем? — недоуменно спросила Софи. — Нас ждет работа, заказы…

— А мы отменим все заказы на ближайшее время и займемся только этим фильмом, — объявила сестра, и Софи от удивления застыла на месте.

— Эми права: мы должны снять грандиозный фильм с любовной сценой! — воскликнула воодушевленная Клиа.

— Но, договариваясь о работе, мы не собирались снимать порнографию! — возразила Софи.

Она поднялась из-за стола и хотела забрать у Клиа страницы с напечатанным текстом, но та быстро спрятала их за спину и отошла к окну.

— Не будь ханжой, Софи! Секс — это не обязательно порнография.

— Вот именно! — поддержала Эми. — И когда ты вернешься в Цинциннати, уверена, Брэндон тоже тебе это объяснит.

Послышался шум подъезжающей машины, Клиа посмотрела в окно и с надеждой в голосе воскликнула:

— Наверное, это Роб Латс!

— Добрый день! — И в дверях появилась улыбающаяся Рейчел Гарви. — Всем привет! — Она с торжествующим видом бросила на стол большой бумажный пакет. — Вот обои! Помните, Клиа рассказывала, что ее мать начала оклеивать кухню обоями, которые отцу не понравились, и он приказал вернуть остатки обратно в магазин? Так вот, я подумала, что наверняка эти возвращенные рулоны хранятся где-то у нас на складе, и нашла их! — Лицо Рейчел светилось от счастья. — Какая удача!

— Да, несомненно! — пробормотала Софи, подозрительно косясь на торчащие из пакета рулоны и живо представляя, что по милости услужливой Рейчел вскоре вся кухня будет оклеена вишнями-мутантами.

— По-моему, это не вишни, — с сомнением оглядев рисунок, высказала предположение Эми. — Кажется, отдаленно напоминает яблоки.

— Правильно! И на этикетке написано: «Яблоневое цветение»! — подтвердила Рейчел. — О, смотрите, кто-то приехал! — воскликнула она, глядя в окно.

— Наверное, это люди из «Корис», — высказала предположение Эми. — Клиа вчера наняла их красить дом.

— Нет, этого мужчину я не знаю, — сообщила Рейчел.

Софи подошла к окну и поморщилась, как от зубной боли.

— Это Зейн, муж Клиа.

— Только его нам и не хватало для полного счастья! — как всегда непосредственно, высказалась Эми.

— Зейн Блэк, телевизионный ведущий? — восторженно воскликнула Рейчел. — Вот это здорово!

— Более чем, — сдержанно отозвалась Софи.

Софи познакомилась с Зейном Блэком пять лет назад, во время свадебной церемонии, которую снимала с Эми на видеокамеру. Потом она много раз видела его по телевизору и почему-то была убеждена, что хорошо знает его. Но сейчас Софи поняла, что сильно заблуждалась. В жизни Зейн выглядел совсем иначе и, как ни странно, был очень похож на Фрэнка Латса. Те же черты лица, манера держаться, самодовольный вид… В общем, его можно было охарактеризовать как улучшенный вариант Фрэнка.

— По-моему, вкусы Клиа с годами не меняются, — прошептала Софи на ухо сестре. — Фрэнк, Зейн, наш брат Дэви, а теперь еще юный Роб. Все — одного типа.

— Вы, кажется, Стефани? — сияя улыбкой, произнес Зейн. — Прекрасно вас помню.

— Я — Софи.

— Ах да, Софи… — Зейн поднялся по ступеням на крыльцо, остановился и глубоко, с наслаждением вздохнул. — Нет ничего лучше сельского свежего воздуха! Он такой необычный. Бодрит, освежает.