— Меня из списков кандидатов в женихи сразу вычеркивайте! — безапелляционно заявил Фин.

— О тебе и речи быть не может! — возмутился Стивен. — Но ответственность за то, что горожане были вынуждены смотреть эту непристойность, понесешь ты! Вместо того чтобы заботиться о благополучии родного города, доверившего тебе…

— Стивен, я вас уже просил: перестаньте митинговать! — раздраженно прервал его начальник полиции. — И не пытайтесь свалить вину за происшедшее на мэра. Нам известно, что именно вы подменили кассету.

— Папа? — изумленно воскликнула Рейчел. — Ты…

— Не слушай его! — крикнул Стивен. — Эти заявления не только безответственные, но и нелепые.

— И мы послали кассету в Цинциннати на экспертизу, — продолжал Уэс. — Уверен, на ней обнаружатся отпечатки ваших пальцев.

— Что ж, подождем результатов экспертизы, — надменно промолвил Стивен.

— Да ты их предусмотрительно стер, гад! — не сдержавшись, гневно выкрикнул мэр.

— Фин, прошу тебя не выражаться, находясь у нас дома. — Вирджиния обиженно поджала губы.

— А каких выражений ты ждешь от человека, который общается со шлюхами, делающими грязную порнуху? — ухмыльнулся Стивен.

Фин рванулся к нему, схватил за ворот рубашки и прижал к стене.

— Не смей называть так Софи! Не смей! Ты, мерзавец, едва не убил ее, а теперь хочешь убрать с дороги и меня, но я…

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — прохрипел Стивен, начиная задыхаться.

— Ты ударил ее, столкнул в реку, и она чуть не погибла, — продолжал Фин, еще крепче сжимая рукой ворот рубашки Стивена.

— Папа… — прошептала ошеломленная Рейчел.

— Да, ты пытался убить ее! — гневно продолжал Фин. — И кассеты ты подменил для того, чтобы устранить меня как соперника на выборах. Но ничего, подожди, мы выведем тебя на чистую воду, не сомневайся!

Стивен часто, хрипло дышал, его лицо вдруг приобрело синюшный оттенок, и Уэс строго сказал:

— Фин, отпусти его. Немедленно. Не связывайся, к тому же он старше тебя и болен.

Задыхающийся Стивен сполз по стене на пол, а Фин, с отвращением взглянув на него, вдруг подумал: «Никто никогда не давал ему по рукам, он всегда оставался безнаказанным, вот и распоясался, уверовав в собственную непогрешимость. А я тоже хорош… Равнодушно взирал на его проделки, посмеивался, считая ниже своего достоинства связываться с таким негодяем. Вот и результат…»

— А вам, Стивен, надо выбирать выражения, когда говорите о людях, — брезгливо поморщившись, посоветовал начальник полиции.

— Я и пальцем никого не тронул, — хрипло сказал Стивен, потирая ладонью горло. — Я никогда в жизни не обидел ни одну женщину. Такер сошел с ума, если плетет подобный бред. Вы должны немедленно арестовать его за клевету, оскорбление и попытку убийства!

— Какого убийства? — изумился начальник полиции.

— А вы разве не видели? — возмутился Стивен. — Он едва не убил меня, этот сумасшедший!

— Я видел и слышал лишь, как два человека разговаривали на повышенных тонах, вот и все.

— Зато это видели члены моей семьи! Рейчел! — Стивен поискал глазами дочь, но ее в комнате не оказалось, затем перевел гневный взгляд на мэра. — Ты бы нашел себе хорошего адвоката, Такер. Тебя ожидают крупные неприятности, причем в самое ближайшее время.

— Фин, ты ужасный человек! — патетически воскликнула Вирджиния и закрыла лицо руками. — Я никогда не позволю своей Рейчел выйти за тебя замуж.

— Как ты жестока! — передразнивая ее, театрально воскликнул Фин. — Я этого не переживу! — И, обернувшись к сидящему на полу Стивену, уже совсем другим тоном добавил: — Адвоката придется нанимать тебе, мерзавец. Пусть он попытается опровергнуть в суде, что это не ты столкнул Софи в реку, украл кассеты с фермы и прокрутил по местному телевидению грязную порнографию. Пусть попытается. Вот только боюсь, ничего у него не получится.

— Вы не сможете доказать это! — отчаянно закричал Стивен. — У вас нет никаких улик! Я не толкал Софи в реку и, уж конечно, не подменял кассеты!

На долю секунды Фину вдруг показалось, что отчаяние и обида в голосе Гарви искренние и он действительно не имеет никакого отношения к случившемуся… Но строгий голос Уэса развеял его сомнения.

— Стивен, верните нам кассеты. Уверен, если вы отдадите их добровольно, сестры Демпси не станут настаивать на судебном расследовании и привлечении вас к уголовной ответственности.

— О чем вы говорите, Уэс? — хрипло рассмеялся Стивен. — У вас же нет никаких доказательств моей причастности ко всему произошедшему! А впрочем, я вас понимаю: в последние годы в нашем городе благодаря хорошей работе нашего городского совета и меня лично давно не случалось никаких серьезных происшествий, вот вы и заскучали, у вас руки чешутся кого-нибудь арестовать! Вы же полицейский… Но я беззакония и произвола не допущу!

— Ну, поехал! — вздохнул Фин. — Еще расскажи о семейных ценностях, ты что-то давно о них не упоминал. А что касается доказательств… Перед тем как Софи толкнули в реку, она видела тебя, наблюдающего в бинокль за съемками фильма. И в реку ее швырнули на принадлежащей тебе, Стивен, земле.

— Это вымыслы — твои и твоей Софи! — ухмыляясь, возразил Гарви. — И мне ничего не известно о том, кто и где столкнул ее в реку. А вот то, что ты, мэр нашего города, состоишь в преступной связи с… женщиной, занимающейся производством порнографических фильмов и нарушающей запрет на съемки…

— Ладно, Фин, пошли домой, — устало промолвил Уэс и, обращаясь к Стивену, добавил: — Вы пока репетируйте свои предвыборные речи, но когда завтра утром мы вернемся, пожалуйста, будьте готовы к серьезному разговору.

— Вы должны арестовать Такера! — снова заявил Стивен. — Он хотел убить меня.

— Если я его арестую, то ему придется давать объяснения, почему он набросился на вас, а вам это невыгодно. Люди узнают, что это вы подменили кассету и прокрутили порнофильм, желая избавиться от Такера как будущего соперника на выборах. Для чего вам это, Стивен?

— Господи, какую нелепицу вы несете! — притворно вздохнул Гарви. — И как только подобная чушь могла прийти вам в голову, Уэс?

— Это не нелепица, а чистая правда, — спокойно возразил начальник полиции. — Вы договаривались на местном телевидении о просмотре видеофильма, вы объявили о премьере горожанам, они с детьми так ждали ее… И сделали вы все это с единственной целью, Стивен: опорочить Такера и самому стать мэром.

— Ложь! Ложь! — воскликнул Гарви, но его маленькие невыразительные глазки подозрительно забегали.

— Ладно, Уэс, пошли, — вздохнул Фин.

— Знаешь, Фин, а я вовсе не уверен, что именно Гарви все подстроил, — вдруг заявил Уэс, когда они садились в машину. — С подменой кассет… может быть, а вот что касается Софи… Похоже, кто-то другой напал на нее. Нет, конечно, Гарви остается одним из главных подозреваемых в моем списке, по крайней мере в деле о подмене кассеты.

— Ох как хочется набить Стивену морду!.. — мечтательно протянул Фин.

— Подожди, еще успеешь. А что касается фильма… то ты не вини строго Софи, ведь это был вариант Лео, а она и Эми сделали приличный фильм. Представляю, как обе сейчас расстроены. Столько работать — и…

Машина остановилась перед книжным магазином, мэр распахнул дверцу и сказал:

— Спасибо, что подвез меня, Уэс. Ты сейчас домой?

— Нет, снова в полицейское управление. — И с завистью добавил: — Тебе хорошо, сейчас ляжешь в постель, выспишься.

«Да, мне лучше всех. Жизнь рушится на глазах, карьера сломана, мэрское кресло уплыло…» — раздраженно думал Фин, сидя в магазине. Внезапно захотелось сорвать на ком-нибудь злость, высказать всем, что он о них думает, набить морду или просто поделиться с кем-то своими горестями… Но время позднее, и все подходящие для этого кандидатуры сейчас заняты своими делами.

Фин вскочил, схватил ключи от машины и рванулся к выходу. Вот с кем ему надо непременно поговорить, и чем скорее, тем лучше. Потребовать объяснений, заставить извиниться за случившееся, добиться ее раскаяния. Вот только раскаивается ли Софи в содеянном? А может, посмеивается над ним?